日久见人心的英文_劳以本同学英语作业《日久见人心的英文》归纳笔记_英语_劳以本
编辑: admin 2017-26-06
-
4
日久见人心的英文导读:
这道英语作业题由劳以本同学整理的英语作业解题归纳几笔——《日久见人心的英文:英语中,“日久见人心”怎么翻译?》,指导老师是辛老师,涉及到的英语考点概括为:英语中,“日久见人心”怎么翻译?,同学们要认真的阅读日久见人心的英文:英语中,“日久见人心”怎么翻译?的相关英语考点,不断的加强训练自己的英语作业解题能力,只有掌握了这些英语考点,才能让自己在班上出类拔萃,也才会在英语考试中取得良好的成绩,下面是劳以本英语作业的详细归纳笔记分享(本道题以问答模式展开)。
题目:英语中,“日久见人心”怎么翻译?
日久见人心:Time reveals a person's heart.或者:Time tries all.类似的还有:日久见人心的英文:逆火学习站的劳以本同学的作业题:《英语中,“日久见人心”怎么翻译?》解题思路
Runnin' out of time I see who's fake 日久见人心.互助这道作业题的同学还参与了下面的作业题
题1: "路遥知马力,日久见人心"用英语怎么翻译?请高手指教.[英语科目]
路遥知马力,日久见人心日久见人心的英文:逆火学习站的劳以本同学的作业题:《英语中,“日久见人心”怎么翻译?》解题思路
Time tries all.题2: 英语翻译博多站是九州以及福冈地区具有代表性的交通枢纽站HakataStationisarailwayterminalwhichrepresentsKyushuandFukuoka不对的话,请指正.地名是对的,可以借用.[语文科目]
我觉得楼主的翻译语法是完全正确的,但意思还不够贴切,楼主这样翻译的汉语意思就成了“博多站是代表九州以及福冈地区的交通枢纽站”,这样就强调博多站是代表性建筑了.而原话是想强调博多站是那个地区中交通枢纽站的一个代表,而不是那个地区的代表.希望楼主能明白我的意思.建议翻译如下:日久见人心的英文:逆火学习站(img1.72589.com)的劳以本同学的作业题:《英语中,“日久见人心”怎么翻译?》解题思路
日久见人心的英文小结:
通过以上关于劳以本同学对日久见人心的英文:英语中,“日久见人心”怎么翻译?的概括总结详细分享,相信同学们已经对日久见人心的英文的相关英语作业知识一定有所收获吧。建议同学们要学会归纳笔记,仔细揣摩劳以本同学分享的解答《英语中,“日久见人心”怎么翻译?》这道作业题的重点部分,把英语考试中可能涵盖的考点都在平时得到加强训练,才能让自己的英语考试获得好成绩。