【中西方文化比较】中西方文化差异比较_政治_猴铱盐87

编辑: admin           2017-16-06         

    中西方文化的差异性 (一)从思维方式上看,西方人注重思辩理性分析实证,剖析整体再加以综合;中国人注重直观、整体、经验.在西方哲人看来,只有思辩性的东西才是最真实、最完善、最美好的.从古希腊时代起,自然科学家和哲学家们都把抽象思维和逻辑思维方式作为认识和把握事物真理的最基本手段,并把“分析学”或“逻辑学”视为一切科学的工具.随着近代科学的发展,这种实证分析的思想方法进一步发展,逻辑思维和实证分析便成为西方人的思维方式和方法.这种思维方式,推动了西方科学的发展.中国传统的思维方式,不是通过归纳推理,演绎推导,而是基于事实,凭借已有的经验和知识,对客观事物的本质及其规律性加以识别、理解和进行整体判断.与直观的思维方式相联系,中国人认识世界的方式是“体知”而不是“认知”.老子首创了“体道”说.“体道”,就是以心灵体验的方式去把握宇宙的根本之道.儒家是把认识的对象作为人类自我意识外化的伦理情感的整体来体验的,从中寻找对主体伦理、价值规范的印证.中国历史上缺乏实证科学的探索,封建保守思想束缚.(二)从价值取向看,西方人注重以自我为中心,重个人、重竞争;中国人注重群体、社会、和谐.西方人的价值观认为,个人是人类社会的基点.每个人的生存方式及生存质量都取决于自己的能力,有个人才有社会整体,个人高于社会整体.因此,不习惯关心他人,帮助他人,不过问他人的事,甚至把主动帮助别人或接受别人的帮助看作是令人难堪的事,以为接受别人的帮助是证明自己无能,而主动帮助别人会被认为是干涉别人私事.他们提倡每个人应表现出自己的个性,越是表现出自我个性,越能体现人生的价值.因此,人与人之间的竞争意识很强,靠竞争来取得自己的利益,实现自己的价值.中国古代把并排者之争叫做“竞”,把对面者之争叫做“争”.后来人们把这两个字合在一起,即比赛着夺取的意思.但在中国古代一般把“竞”、“争”当作不好的事情,而提倡“忍”、“让”,缺少对公平竞争的尊重和向往.儒家学说强调的是“长幼尊卑”的等级程序,道家学说强调的是“无为、不争、若水、争雌”,儒道互补,再加上皇权的愚昧与残酷,中国人的思想意识里比较缺少“竞争”的观念.中国人的价值观,强调群体意识,社会意识,个人利益应当服从社会整体利益,只有整个社会得到发展,个大才能得到最大利益.在集体中,一人取得成就,被视为集体的成就,集体感到光荣.中国文化推崇一种高尚的、无私奉献的情操.主动关心别人,给人以关怀是一种美德.但是个人竞争意识、拼搏意识不强,存在着一种依赖性.(三)从伦理道德上看,西方人注重个人放任,创新发展,张扬荣誉;中国人注重谦虚谨慎,不偏不倚.西方人崇尚个人奋斗,尤其为个人取得成就而自豪,从不掩饰自己的自信心、荣誉感和获得成就后的狂喜;西方文化鼓励个人开拓创新,做一番前人未做过的,杰出超凡的事业;西方人的家庭观念比较淡漠.子女一旦结婚,经济上必须独立,父母不再有义务资助子女.这种做法给青年人提供了最大限度的自由,培养其独立生活的能力,但亲属关系比较疏远.中国文化在个人取得成就时,不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚谨慎,反对“王婆卖瓜自卖自夸”.这种谦虚在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者的鉴赏力,在资本主义市场竞争中是行不通的.在人际关系上,中国传统的文化则要求人们不偏不倚,走中庸之道,担心创新危险,行言立事,总要瞻前顾后,权衡左右,喜好事事而安,维护现状,保持和谐.对待家庭,喜欢大家团聚,老人帮助照看儿孙,以备养老送终.家庭成员互相依赖,互相帮助,虽然密切了亲情关系,但这种生活方式,不利于青年人独立能力的养成.(四)从行为规范上看,西方人“重利”、“重法”中国人“重义”、“重情”.在西方社会由于强调以个人权利为基准,以追求私利为目标,因此不重视人与人之间的情义.只有依靠法律才能解决人与人之间的矛盾.法律既可以保护个人的权利,也可以制裁人权的侵犯,因此,西方国家法治的发展是与人的权利价值观有密切关系的.中国人由于受传统的义利思想的影响,重义轻利,重情轻法.孔子在《论语》中讲:“君子喻于义,小人喻于利”.把义当成最高准则.儒家强调,不能驱义逐利.由于自古以来主要靠道义约束人们的行为规范和维系社会,而不是靠法律约束,因此,人们的法律意识比较淡薄.(五)从社会关系上看,西方人平等意识比较强,中国人等级观念比较强.西方的平等意识强调个人竞争之上的平等,无论贫富,人人都会尊重自己,不允许他人侵犯自己的权利,同时又能充分尊重他人.

    互助这道作业题的同学还参与了下面的作业题

    题1: 中西方的文化差异还要是文化的.[语文科目]

    标 题:中西方文化差异一家言

    发信站:BBS 水木清华站 (Sun Jun 6 16:45:16 1999)

    看了前面有网有谈到“气功、堕落、中国人”,手也痒痒,故贴此文.

    对文化研究doubtfire是门外汉,以下有关中西方文化差异的看法应作极朴素的

    理解,都是我本人的一些零星粗浅感受.

    1 中国文化传统追求“天人合一”的境界,即人与客体对象的融合,从而达到无我

    无对象的水平;

    西方文化传统是通过对自然的观察分析,达到控制自然的目的,为我所用.

    Doubtfire猜想:中国文化的境界的确是比较高.或者是中国人的追求(理想)比较高

    2 要达到中国文化所尊崇的至高境界,其负载形式通常都是比较柔和的“琴棋书画”

    等“高雅”技术.而排斥经世致用的改造自然的科学技术.

    3 与此同时,恰恰是因为中国文化定下的目标过高(换句话说,就是不切实际),

    造成达到这个目标的难度过大,一般的人,乃至中华民族中的精英分子,都

    很难做到.于是乎,在这样的土壤中,尽管“子不语怪力乱神“,但整个民族对

    “特异功能”就有异乎寻常的热中.目标太高又无法实现,只好自我欺骗也.

    4 与上述情况相适应,中国的教育极为糟糕.因为没有完整的可以操作的技术可教.

    “圣人”不是上学可以产生的,而是“顿悟”出来的.“天人合一”的理想境界实际

    上是不能从“教育”这种手段中得到助益的.于是教育无法系统地发展起来.

    5 西方的情况恰恰相反,西方人定的目标比较合适.可以通过学习,发挥人的智能,

    达到控制自然的目标.并且,更重要的是,在这一过程中,已有的知识不断积累,

    并形成规范的知识体系,极具操作特征,可以很好地推广教育,提高民族整体素质.

    6 也许真的如某些学者所说,西方人忙活了一阵,发现迷失了方向,于是到东方文化中

    一瞧,哈,找到了归宿真谛云云,以此来说明,中国的文化是如何如何牛,有可能

    成为21世纪的新的世界文明中心等等.

    7 上述情况在Doubtfire看来,可以这样描述,即中国人一直在追求人间天堂的美景,

    但限于客观条件(智力,体力等等),无法实现,只好通过一些梦幻手段“假装”

    实现之(比如气功等).而西方人则为了达到天堂,花了两千年造战车和梯子等.

    也许人类最终追求的目标是一致的,无论东方人,还是西方人.但是在策略上,中国人

    一开始就把目标定得太高,结果反而在表现形式上落后在西方后面了.

    以上是我对中国文化落后于西方的分析,尽管中国文化的目标看起来比西方的“野蛮”

    文化要高得多,而且的确高得多,是人应该有的目标,但太“超前”了.正是“欲速则不达”呀.

    欢迎批评指正.

    题2: 中西方文化差异论文[语文科目]

    浅谈中西方文化差异\x0d语文是社会的产物,是人类历史和文化的结晶.它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征.不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异.语文是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异.在中国两千多年的封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的弦统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响.中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则.“中”是儒家追求的理想境界,人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物,举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我.因此,中国文化体现出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的.西方国家价值观的形成至少可追溯到文艺复兴运动.文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我.“谦虚”这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的.生活中人们崇拜的是“强者”“英雄”.有本事,有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰.因此,西方文化体现出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上.正因为如此,中西两种文化在对某些单词所带有褒贬色彩上有差异.如:ambition一词,本身具有褒贬两种含义.中国人用其贬义,表示“野心勃勃”,而英美人则取其褒义,表示“雄心壮志”.Aggressive一词,中国人常用来形容某人“挑衅”“好斗”,而美国人则用来形容某人“进取上进,有开拓精神”.我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的细胞;而在西方国家,崇尚独立自主自强自立.中国人重视传统的君臣,父子,论资排辈,等级森严,而在英美国家,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处.中国人的传统观念历来崇尚“四世同堂”“合家团圆”,自古就有“父母在,不远游”的良言古训;而在英美国家,18岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活.同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会关照.文化的不同带来价值观念的在不相同.如lod一词,中国人历来就有“尊老敬老”的传统.“老”在中文里表达尊敬的概念,如老祖宗,老爷爷,老先生等.“老张”,“老王”,透着尊敬和亲热,“张老”“王老”更是尊崇有加.中国人往往以年龄大为荣.和别人谈话时,年龄越大,资格越老,也就越会得到别人的尊敬.“姜还是老的辣”.在我们看来,长者不仅是智慧的化身,也是威望的象征.然而,西方国家极少有人愿意倚老卖老而自称”old”.在他们看来,“old” 是“不中用”的代名词,是和“不合潮流”“老而无用”的含义连在一起的.英美人不喜欢别人说自己老,更不会倚老卖老.在西方文化中,他们把年龄作为个人极为重要的隐私看待.尤其是女士,更忌讳别人问自己的年龄.即使愿意谈论自己的年龄,也要别人猜测其年龄,而此时,他们的真正目的的期望别人恭维他们看上去比实际年龄小,是多么年轻.又如,英美人忌讳莫深的fat一词,见人说fat会令人沮丧不快而且反感.说到fatmeat(肥肉)多半会被认为是毫无价值的该扔掉的废物.而中国人见了小孩子说“胖嘟嘟”“胖乎乎”,表示对孩子的喜爱,对成年男子说fat有“发福”之义,对成年女子讲fat有“丰满”之义,都有赞美恭维之意.日常生活工作中,也经常听到人们说某种东西是块“肥肉”或某差使是个“肥缺”的话语,言下之意是不可多得的东西或是求之不得的位置.中国人不但不讨厌fat,而且对其赞美有加.同样的一件事物,不同的文化背影,看法大相径庭.中国人蔑视狗,因而有“走狗”“狗腿子”“狗东西”“赖皮狗”“狗急跳墙”“狗仗人势”“狗眼看人低”等说法.而在西方国家,人们则欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见不鲜,并把人比作狗.如aluckdog(幸运儿),loveme,love my dog(爱屋及乌),Every dog has his day.(凡人皆有得意日).形容人“病得厉害”用sickas a dog..“累极了”是dog—tired.与此相反,中国人十分喜爱猫,用“馋猫”比喻人贪嘴,常有亲昵的成份,而在西方文化中,“猫”被用来比喻“包藏祸心的女人”.中西方的文化差异除了表现在价值观,习俗差异等外,还与生存环境,宗教信仰,历史典故的不同有关.1、生存环境方面:语文的产生与人们的劳动和生活密切相关.英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地.比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like lvater,而汉语是“挥金如土”.英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on one’s oars(暂时歇一歇),to keep one’s head above water(奋力图存),all at sea(不知所措)等等.在汉语的文化氛围中,“东风”即是“春天的风”,夏天常与酷暑炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧”,“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语.而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌.英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与“可爱”“温和” “美好”相连.莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.2、宗教信仰方面佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有“佛主”在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如“借花献佛”“闲时不烧香,临时抱佛脚”等.在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的有“God helps those who help themselves(上帝帮助自助的人)”Go to hell(下地狱吧)这样的诅咒.3、历史典故方面英汉两种语文中有大量的由历史典故形成的.这些习语结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译.如“东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙”等等.英语中Achilles’heel(唯一致使弱点),meet one’s waterloo(一败涂地),Penelope’s web(永远完不成的工作),a pandora’s box..(潘多拉之盒――灾难,麻烦,祸害的根源)等.由于各种各样的原因,导致了中西方有诸如此多的文化差异,而文化差异又是跨文化交际的障碍.现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分.一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求.如,在中国,“龙(dragon)” 是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,然而在西方人眼中,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕怪物.如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲?能否给企业创造高效益.所以,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题.作为中学阶段的英语老师,在英语教学中应重视语言能力的教学,特别要注意在日常教学中发展学生的交际能力,将语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题对待.中西方的文化差异在中学阶段英语学习给学生带来的干扰主要表现在以下几个方面:1、称呼语汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨”;对平辈称“大哥”“大姐”.但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交.如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”“Auntie Brown”,对方听了会觉得不太顺耳.英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”.又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为“Teacher Wang”.其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称.由于这种文化上的差异,造成学生的简单理王老师=Teacher Wang.此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”“张护士”称为Secretary Tang, Nurse Zhang, 英语国家的人听起来感觉不可思议.英语中称呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等.2、感谢和答谢一般来说,我们中国人在家族成员之间很少用“谢谢”.如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离.而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外.送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you..”这是最起码的礼节.当别人问是否要吃点或喝点什么时(would you like something to eat / drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”“别麻烦了”等.按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了.这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格.3、赞美在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子.赞美的内容主要有个人的外貌,外表,新买的东西,个人财物,个人在某方面的出色的工作等.通常称赞别人的外表时只称赞她努力打扮的结果,而不是她的天生丽质.因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少.对别人的赞美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice. B: Thank you.4隐私中国人初次见面问及年龄,婚姻,收入,表示关心,而英语国家却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私.如在JEFC Book 1 Lesson 16 中有这样的对话:“How old are you,Mrs Read?”“Ah,it’s a secret!”为什么Mrs Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此.再如中国人表示关心的“你去哪儿?”“你在干什么?”在英语中就成为刺探别人隐私的审问,监视别人的话语而不受欢迎.5、打招呼中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭,英语国家人打招呼通常以天气,健康状况,交通,体育以及兴趣爱好为话题.6、节日中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面.除中国和英语国家共同的节日(如,New Year’s Day)处,双方还各有自己独特的节日.中国有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英语国家有”Valentine’s Day(情人节),Easter(复活节),April fool’s Day(愚人节),Thanks Giving Day(感恩节),Christmas Day(圣诞节)等.中西方节日的风俗习惯也很不相同.在节日里,对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开.如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑.而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢.7、词汇的文化内涵英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯地从词汇本身做出主观评价.比如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有“red—letter days”(节假日).尤其在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义,但在英语中“red”还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事).还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损,负债.在教学中,文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地,自学地吸收并融入新的文化环境中.比如:加强中西方文化差异的比较,将中西文化在称呼,招呼语等等谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到教学中.又如:利用多种渠道,多种手段,吸收和体验异国文化.可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术,历史和风土人情等.总之,中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响.只有这样,才能在实际中正确运用语言.

    题3: 求中西方文化差异总结[政治科目]

    一、价值观与道德标准的差异1. 个人荣誉感与谦虚谨慎西方人崇拜个人奋斗, 尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜.相反, 中国文化不主张炫耀个人荣誉, 而是提倡谦虚,反对王婆卖瓜式的自吹自擂.然而, 中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满.Your English is very good.No, no, my English is very poor.You’ve done a very good job.No, I don’tthink so. It’sthe result of joint efforts. 这种谦虚, 在西方人看来, 不仅否定了自己, 还否定了赞扬者的鉴赏力.2. 自我中心与无私奉献西方人自我中心意识和独立意识很强, 主要表现在:(1) 自己为自己负责.每个人生存方式及生存质量都取决于自己的能力.因此, 每个人都必须自我奋斗, 把个人利益放在第一位.(2) 不习惯关心他人, 帮助他人, 不过问他人的事情.(3) 主动帮助别人或接受别人帮助在西方常常是令人难堪的事.因为接受帮助只能证明自己无能, 而主动帮助别人会被认为是干涉别人私事.中国人的行为准则是“我对他人、对社会是否有用”,个人的价值是在奉献中体现出来的.中国文化推崇一种高尚的情操——无私奉献.在中国, 主动关心别人, 给人以无微不至的体贴是一种美德.因此, 中国人不论别人的大事小事、家事私事都愿主动关心, 而这在西方会被视为“多管闲事”.3. 创新精神与中庸之道西方文化鼓励人们开拓创新, 做一番前人未做过的、杰出超凡的事业.而传统的中国文化则要求人们不偏不倚, 走中庸之道, 中国人善于预见未来的危险性, 更愿意维持现状, 保持和谐.4. 个性自由与团结协作西方人十分珍视个人自由, 喜欢随心所欲, 独往独行,不愿受限制.中国文化则更多地强调集体主义, 主张个人利益服从集体利益, 主张同甘共苦, 团结合作, 步调一致.二、社会关系的差别1. 平等意识与等级观念西方人平等意识较强, 无论贫富, 人人都会尊重自己, 不允许别人侵犯自己的权利.同时, 人人都能充分地尊重他人.在美国, 很少有人以自己显赫的家庭背景为荣, 也很少有人以自己贫寒出身为耻.因为他们都知道, 只要自己努力, 是一定能取得成功的.正如美国一句流行的谚语所言: “只要努力, 牛仔也能当总统.”( If working hard,even a cowboy can be a president.)新中国虽已成立了五十多年, 但传统的等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固.父亲在儿子的眼中、教师在学生的眼中有着绝对的权威, 家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用.2. 核心家庭与四世同堂美国式的家庭结构比较简单: 父母以及未成年孩子,称之为核心家庭.子女一旦结婚, 就得搬出去住, 经济上也必须独立.父母不再有义务资助子女.这种做法给年青人提供最大限度的自由, 并培养其独立生活的能力, 但同时也疏远了亲属之间的关系.中国式的家庭结构比较复杂, 传统的幸福家庭是四代同堂.在这样的家庭中, 老人帮助照看小孩, 儿孙们长大后帮助扶养老人, 家庭成员之间互相依赖, 互相帮助, 密切了亲情关系.然而, 这种生活方式不利于培养年青人的独立能力.三、社会礼仪的差异中国人见面喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等.而西方人很讨厌人家问及年龄与收入等个人私事.中国人路遇熟人总爱寒暄: “吃饭了吗? ”“到哪儿去? ”“上班呀? ”等.在我们看来,这是一种有礼貌的打招呼用语.但你若跟西方人这样打招呼“Have you had your meal? ”“Where areyou going? ”他们则会认为, 你想请他吃饭或者干涉其私事, 会引起误解.西方人见面, 通常招呼道: “Hello! ”“Howdo you do! ”“Nice day, isn’tit? ”对于别人的赞扬, 中国人通常表示谦虚, 并有一套谦虚之词, 像“惭愧”“哪里”“寒舍”“拙文”等.而西方人总是高兴地回答“Thank you.”以表接受.中国人用“谢谢”的场合较西方人少, 尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢谢.”而西方人整天把“Thank you.”挂在嘴边, 即使是亲朋好友和家庭成员之间也常如此.中国人收到礼物时往往放在一边, 看也不看( 生怕人家说贪心) .而西方人收到礼物时要当着客人的面马上打开并连声称好.中国人殷勤好客, 一杯杯地斟酒, 一遍遍地上菜, 客人不吃不行, 不喝也不行, 使西方人觉得难以对付.而西方人的习惯是:“Help yourself, please! ”中国人送客人时, 主人与客人常说: “慢走! ”“小心点! ”“再见, 走好啊! ”“你们进去吧! ”“请留步”等.而西方人只说: “Bye-bye! ”“See you later! ”“See you next time ! ”“Good night! ”四、社会习俗的差异1. 对女性的态度美国妇女和中国妇女都有可能受到隐性的歧视.但美国妇女却有幸能享受许多表面的尊重.尊重妇女的礼节在美国社会随处可见: 男士为女士开门; 扶女士下车; 在马路上, 男士走外侧, 女士走内侧, 以给女士提供保护; 女士进餐厅时, 所有的男士都要起立; 餐桌前, 男士要为女士拉开椅子, 待女士站好了位置再把椅子送回女士的身后, 请她就坐.中国社会对女性的照顾和礼节似乎要少一些, 且有一些专家注意到: 汉字中带“女”字旁的有相当一部分含有贬义, 如“妖、奸、奴、嫉、妒”等.2. 对婚姻的态度西方人的婚姻观与中国人的婚姻观有着极大的不同.因为他们认为, 婚姻纯属个人私事, 任何人不能干涉.比如, 美国离婚比较普遍.一个人有权选择和他/ 她最喜欢的人生活在一起, 一旦发现现有的婚姻是一个错误, 他/ 她有权作第二次选择.在他们看来, 强迫两个不相爱的人生活在一起是残忍的.中国人的婚姻相对来说比较稳定.这是因为中国人把婚姻当作人生的头等大事, 每个人都谨慎对待, 认真选择,一旦决定了, 就不会轻易改变.而且, 中国人一向把婚姻当作一个严肃的道德问题, 喜新厌旧被认为是极不道德的.五、生存环境方面语言的产生与人们的劳动和生活密切相关.英国是一个岛国, 历史上航海业曾一度领先世界; 而汉民族在亚洲大陆生活繁衍, 人们的生活离不开土地.比喻花钱浪费,大手大脚, 英语是spend money like water, 而汉语是“挥金如土”.英语中有许多关于船和水的习语, 在汉语中没有完全相同的对应习语, 如to rest on one’soars( 暂时歇一歇) ,to keep one’shead above water( 奋力图存) , all at sea( 不知所措) 等.在汉语的文化氛围中, “东风”即是“春天的风”.夏天常与酷暑炎热联系在一起, “赤日炎炎似火烧”“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语.而英国地处西半球, 北温带,海洋性气候, 报告春天消息的却是西风, 英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌.英国的夏季正是温馨宜人的季节, 常与“可爱”“温和”“美好”相连.莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天, Shall I compare thee to asummer’sday? / Thou art more lovely and more temperate.六、宗教信仰方面佛教传入中国已有一千多年的历史, 很多人相信有“佛主”在左右着人世间的一切, 与此有关的语言很多, 如“借花献佛”“闲时不烧香, 临时抱佛脚”等.在西方许多国家, 特别是在英美, 人们信奉基督教, 相关的有“God helpsthose who help themselves.”( 上帝帮助自助的人.) “Go tohell.”( 下地狱吧! ) 这样的诅咒.七、历史典故方面英汉两种语言中有大量的词语是由历史典故形成的.这些习语结构简单, 意义深远, 往往是不能单从字面意义去理解和翻译, 如“东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙”等.英语中Achilles’heel( 致命伤, 最大的弱点) , meet one’swaterloo ( 一败涂地) , Penelope’sweb ( 永远完不成的工作) , a Pandora’s box( 潘多拉之盒——灾难, 麻烦, 祸害的根源) 等.总之, 中西方的文化存在着很多差异.在教学中, 不能只单纯注意语言教学, 也必须加强语言的文化导入, 重视语言文化差异对语言的影响.只有这样, 才能在实际中正确运用语言.

    题4: 【中西方文化差异有哪些?】

    叉子用法不同!

    题5: 你眼中的中西方文化差异以艺术文化方面为主

    历史上西方的艺术文化均源自宗教,自文艺复兴后虽有所改变,但宗教(基督教)对其产生的影响仍是随处可见.毕竟已经形成了上千年的信仰氛围.

    不能否认中国的艺术文化不受宗教的影响,像敦煌莫高窟、乐山大佛等不少都深受佛教影响,武当山等好多都受道教影响——但这就是一种区别:西方受单一基督教(天主教)的影响,而在中国宗教对艺术文化的影响则并非单一的.另外中国更多受的并非来自宗教的影响,还有诸如儒家这样的各种人文思流、统治阶级的意志影响等.另外不得不提的一点在中国还有民间自发的艺术文化形态.

  •   4
  • 相关文章

    权利的意思
    中西方文化的差异
    人生观的核心
    把缺点变为优点的事例_劳誓统同学政治作业《把缺点变为优点的事例》复习冲刺_政治_劳誓统
    历史和政治哪个好学_柳籽巡同学政治作业《历史和政治哪个好学》复习冲刺_政治_柳籽巡
    用英语口语介绍产品_巫纲晨同学政治作业《用英语口语介绍产品》复习冲刺_政治_巫纲晨
    思想道德素质的内涵_余琶某同学政治作业《思想道德素质的内涵》复习冲刺_政治_余琶某
    初一孩子应该怎么教育_怀破臣同学政治作业《初一孩子应该怎么教育》复习冲刺_政治_怀破臣
    生存现状指的是什么_麻吩巢同学政治作业《生存现状指的是什么》复习冲刺_政治_麻吩巢
    关于开学第一天的作文_郭捉拔同学政治作业《关于开学第一天的作文》复习冲刺_政治_郭捉拔
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57