【layoff】【请问dismiss和layoff和fire当辞职时有什么区别,】_英语_善倭
编辑: admin 2017-15-06
-
4
dismiss,fire、lay off
这些动词都有“解雇,开除”之意.
1、dismiss:正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由.
2、fire:口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落.
3、lay off:多指暂时、短期解雇.
例:由于没有新的定货,他们遭暂时的解雇.
They were laid off because of the lack of new orders.
互助这道作业题的同学还参与了下面的作业题
题1: dismiss,discharge,fire,layoff,unemploy如何区分?
fire 是解雇,往往是因为你工作中的失职导致卷铺盖走人
lay off 是裁员,不一定是你的错,可能是公司财政紧张,或者预算减少之类的.
unemploy 是使.失业,解雇了说不定还有其他公司可以去,而使 失业,你就彻底没工作了.
dismiss 是开除,踢人.可以是公司,也可以是学校开除学生,监考官让作弊的考生滚蛋,等各种情况
discharge 是释放.比如释放犯人
来自英语牛人团!
题2: 【redundant,fire,dismiss的用法有何区别?】
首先redundant是一个形容词,意思是“赘述的,冗长的”,用法是跟在系动词后面;fire和dismiss都可以做动词,意思分别是“点火;解雇”,“解散”,此时都是及物动词,意思就是后面都可以直接跟宾语;另外fire还可以做名词,意思是“火”.
题3: 【这些都是解雇的意思,怎么区分啊?dismiss,discharge,fire,layoff】[英语科目]
discharge, dismiss, fire、lay off
这些动词都有“解雇,开除”之意.
1、discharge:语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味.
2、dismiss:正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由.
3、fire:口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落.
4、lay off:多指暂时、短期解雇.
例:由于没有新的定货,他们遭暂时的解雇.
They were laid off because of the lack of new orders.
题4: lay[英语科目]
1) lay off:解雇,停止工作,休息,划出
2)lay off sb:不在做打扰人,讨人厌的等的事
例:住手!你把我的头发都弄乱了!
Lay off!You're messing up my hair!
3) lay off sth:不在做或使用有害的事物等
例:我抽烟很多年了,现在打算戒了!
I've smoked cigrettes for years,but now I'm going to lay off them.
4)lay sb off:解雇工人(短期)
例:由于没有新的定货,他们遭暂时的解雇.
They were laid off because of the lack of new orders.
题5: turnoffstoveturnofffire和turnoffgas区别那做饭之后应该用那个合适?[英语科目]
关掉炉子
扑灭火焰
关掉煤气
turn off有
“关掉,关闭;拐弯,使转变方向”的意思