人到中年,回头载着母亲来探访这个士乃戏院
编辑: chenjujun 2018-18-03
-
4
在中国还在抗战的时期,东南亚,尤其是大马与印度尼西亚的华人戏院,除了香港殖民地之外,无疑是当日执华人世界牛耳的戏院建筑。每天坐校车经过士乃戏院,不曾停驻,只曾经在古来的光明与新都戏院看过三几场电影,新山的国泰戏院更是难得一访了,毕竟,来自穷苦家庭的乡下孩子,买票看戏还是奢侈的享受,记得小时候的顺口溜:“小姐小姐真美丽,今晚请你去看戏!”可见戏院历来都是年轻人约会的场所。终于在留学毕业与就业后,人到中年,回头载着母亲来探访这个士乃戏院,前排山墙顶有一支旗杆,山墙上写着“黄德茂”3字,中文由右写向左,“黄”字在最高处置顶,如今已遭用水泥涂平,只剩黄字最后两撇残留在外,“德茂”与“黄”字呈三角排列;英文字是由左至右大写:WONG TACK MEW,属于客音的英译,后排山墙则写着1934(年),左右两侧分别为SENAI HALL,不是使用theatre(或作theater)或cinema,前者原指剧院,后者多指戏院,这当中就值得玩味了,就像中文当中,早期多讲“戏院”而不是“电影院”一词。
“士乃戏院”原名直译应为“士乃黄德茂大厅”,然而,大马习惯使用“士乃黄德茂大会堂”。可见这栋建筑原先并非为了播放新式的电影而建立的,与我们所看到的“马华大会堂”一类建筑命名与综合使用的功能相似。