古文;张五不复猎;的字词come on!-张五悔猎-
编辑: admin 2017-23-02
-
4
原文:休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂.麂将二子行,不能速,遂为所及.度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中.张之母遥望见,奔至网所,具告以其子.即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母...
类似问题
类似问题1:古文"张五悔猎"的字词解释以猎为生.以:遂为张五所及.所:母鹿度不可免.度:免:顾旁有浮土,乃引二仔下.浮土:引:而身投于张五网中. 而:值张母出户,值:遂奔至网所. 所:故破网纵仔.[语文科目]
以猎为生.以:依靠.
遂为张五所及.所:“为……所”表示被动,译为“被”.
母鹿度不可免.度:估计.免:避免,指逃脱.
顾旁有浮土,乃引二仔下.浮土:疏松的泥土.引:引导,带领.
而身投于张五网中.而:就.
值张母出户,值:适逢,恰巧遇到.
遂奔至网所.所:处所,地方.
故破网纵仔.纵:放走.
由此焚网,由:从.此:这,指这时.(“由此”,意为“从此”.)
类似问题2:谁能给我文言文《张五不复猎》的译文,[语文科目]
休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去.有一天,他追逐一只母麂(音ㄐㄧ).母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,於是便被张五追到了.母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖...
类似问题3:英语翻译不要瞎编,要按原文翻译![语文科目]
休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去.
有一天,他追逐一只母麂(音ㄐㄧ).母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,於是便被张五追到了.
母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖著小麂,而后自投罗网.
张五的母亲,远远看见这种情景,奔跑来罗网附近,将实况告诉张五.张五将网割破,放走母麂,使那两只小麂也能活命.
张氏母子后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎.
类似问题4:求文档: 文言文初阶张五悔猎的翻译快----- 帮帮忙忙吧 有好的答案就上传\(^o^)/~了 谢 [语文科目]
原文:休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂.麂将二子行,不能速,遂为所及.度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中.张之母遥望见,奔至网所,具告以其子.即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎.
译文:休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去.有一天,他追逐一只母麂.母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了.母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖住小麂,而后自投罗网.张五的母亲,远远看见这种情景,奔跑来罗网附近,将实况告诉张五.张五将网割破,放走母麂,使那两只小麂也能活命.张氏母子面面相觑,后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎.
注释:弋:用带绳的箭射./尝:曾经./将:带领./遂:于是./及:追赶上./度:估计,考虑./顾:看./具:都./皆:都./得:能够./悉:全./属:类./自是:从此.
类似问题5:英语翻译翻译词 :好 故 市 然[语文科目]
喜欢 因此 驱使 但是