《老人与海》英文摘抄15句,求中文解释与英文经典名言

编辑: admin           2017-23-02         

    “But a man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated.”

    人不是为失败而生的.一个人可以被毁灭,但不能给打败

    But,then,nothing is easy.

    不过话得说回来,没有一桩事是容易的.

    It is silly not to hope,he thought.

    人不抱希望是很傻的.

    Now is no time to think of what you do not have.Think of what you can do with what there is.

    现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么

    But none of these scars were fresh.They were as old as erosions in a fishless desert.Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

    但是这些伤疤中没有一块是新的.它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老.他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

    They were strange shoulders,still powerful although very old,and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.

    这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了

    His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.

    他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

    The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it.The water was a dark blue now,so dark that it was almost purple

    陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了

    The boy loved the old fisherman and pitied him.If Manolin had no money of his own,he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines.The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

    孩子喜欢并且可怜这个老渔人.曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵.老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感.

    As the sun rose he saw other boats in toward shore,which was only a low green line on the sea.

    阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子.

    The old man shivered in the cold that came after sunset.When something took one of his remaining baits,he cut the line with his sheath knife.

    日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖.当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了.

    Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited.He lifted the fish aboard,careful not to jerk the line over his shoulder.

    黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子.他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝.

    An hour later he sighted the first shark.It was a fierce Mako,and it came in fast to slash with raking teeth at the dead marlin.With failing might the old man struck the shark with his harpoon.The Mako rolled and sank,carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.

    一个小时以后,他瞧见了第一条鲨鱼.这是一条凶猛的尖吻鲭鲨.它飞快地游了过来,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼.老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去.尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,带走了鱼叉,而且已经把马林鱼咬得残缺不全,鲜血直流.

    When the third appeared,he thrust at it with the knife,only to feel the blade snap as the fish rolled.

    当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去.鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了.

    But the old man thought only of his steering and his great tiredness.He had gone out too far and the sharks had beaten him.He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.

    老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏.他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了.他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的.

    类似问题

    类似问题1:《老人与海》英文名句

    http://www.17xie.com/book-50141208.html

    类似问题2:求助老人与海中一句名言的英文原文就是这句话:一个人并不是生来要给打败的,你尽可把它消灭掉,可就是打不败他[语文科目]

    原文

    “But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”

    出处:

    海明威:《老人与海》中.

    《老人与海》的内容很简单,海明威选用了简单的词汇,简单的句型结构和简单的句间逻辑关系,显示出一种朴素的尊严.“一个人可以被消灭,可你就是打不败他”.初读起来十分简单明了,但是细究下去,会发现简单的故事具有难以穷尽的内涵,具有极其独特的表现手法.

    自然法则是人类力量不可抗拒的,人类可以利用自然、改造自然,但人类不能征服自然.

    这句话的意思是“一个人,生来不是为失败而生,尽管他有可能被别人打倒,但仅仅是肉体上的,而精神是永存的.有了顽强的信念作为支撑,即使前面有再大的阻碍,即使没有命运的垂青,他依旧是胜利的.”

    参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/3565359.html?fr=qrl3

    类似问题3:老人与海摘抄赏析

    “|‘这条鱼也是我的朋友.’他叫出声来,‘我从来没有见过或听过这样的鱼.不过我必须把它弄死.我很高兴,我们不必去弄死那些星星.’”

    没错,人;没错,活着.海是广阔的,你只能在一条船上.老人捕鱼,鱼拽小船,鲨鱼吃鱼,老人杀鲨鱼……老人很伟大,像鱼一样伟大,像小船一样伟大,像鲨鱼一样伟大.我们还可以写《鱼与海》、《小船与海》、《鲨鱼与海》.

    老人想:“它活着的时候你爱它,它死了你还是爱它.如果你爱它,杀死它就不是罪过.也许是更大的罪过吧?”

    我也懒于赘述那令男孩子大哭不已的伤痕带来了怎样的痛楚.

    “他是个独自在湾流中一条小船上钓鱼的老人.”

    他只是个独自在湾流中一条小船上钓鱼的老人.

    这是平凡呢,还是不平凡呢?

    就像大家都乐于引用的那句话:“人不是为失败而生的.一个人可以被毁灭,但不能被打败.”

    谁都有权这样认为.

    当然也可以不这样认为.

    “不过,他想,我总是把它们精确地放在适当的地方的.问题只在于我的运气就此不好了.可是谁说得准呢?说不定今天就转运.每一天都是一个新的日子.走运当然是好.不过我情愿做到分毫不差.这样,运气来的时侯,你就有所准备了.”

    人生也确实就是这样.你可以准备好最棒的桨,支起最棒的帆.顺心之风或许吹来,或许不.

    因为人始终是大海上的一只小船.

    始终.

    “‘不过你还没睡觉呢,老头儿,’他说出声来,‘……如果你不睡觉,你会搞得脑筋糊涂起来.’”

    “我脑筋够清醒的,他想.太清醒啦.”

    他此时糊涂还是清醒呢?

    “今夜陆地上刮来的风的气息来得很早,他在梦中知道时间尚早,就继续把梦做下去.”

    他在梦境还是在现实呢?

    “光景太好了,不可能持久的,他想.但愿这是一场梦,我根本没有钓到这条鱼,正独自躺在床上铺的旧报纸上.”

    相信如果他每天这样想上一遍,他就真的不曾出海很远,辛辛苦苦钓到一条大鱼,然后看着它被鲨鱼吃光.

    当然还不能有这本书做凭证.

    “在一些空啤酒听和死梭子鱼之间,有一条又粗又大的白色脊骨,一端有条巨大的尾巴,当东风在港外不断地掀起大浪的时候,这尾巴随着潮水起落、摇摆.……它如今不过是垃圾了,只等潮水来把它带走.

    故事这样结尾:“在大路另一头,老人的窝棚里,他又睡着了.他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他.老人正梦见狮子.”

    其实这又怎能算一个故事?

    它好像什么都没讲.

    又好像什么都讲了.

    当然,有的人会很愿意考证扬基队主力的父亲是不是真的去过什么“露台饭店”,作者是不是有意在影射圣经故事或者写作的技巧.

    尽管海明威说象征是胡说.

    所以,我的这篇文章不如叫《我的老人与海》.

    或者叫:《我与海》.

    类似问题4:老人与海 英文经典语句人不是为失败而生的,一个人可以被毁灭,但不能给打败.这句话在《老人与海》中的英文原文是什么?[英语科目]

    A man is not born to fail.

    One can be destoryed,but not defeated.

    我觉得中文翻译得好,倒推回去很容易,而且有种自己水平很高的感觉!

    类似问题5:求《老人与海》的语段摘抄.最好不少于10句

    1陆地上空的云块这时象山岗般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈深蓝色,深得简直发紫了.他仔细俯视着海水,只见深蓝色的水中穿梭地闪出点点红色的浮游生物,阳光这时在水中变幻出奇异的光彩.他注视着那几根钓索,看见它们一直朝下没入水中看不见的地方,他很高兴看到这么多浮游生物,因为这说明有鱼.

    2太阳此刻升得更高了,阳光在水中变幻出奇异的光彩,说明天气晴朗,陆地上空的云块的形状也说明了这一点.可是那只鸟儿这时几乎看不见了,水面上没什么东西,只有几摊被太阳晒得发白的黄色马尾藻和一只紧靠着船舷浮动的僧帽水母,它那胶质的浮囊呈紫色,具有一定的外形,闪现出彩虹般的颜色.它倒向一边,然后又竖直了身子.它象个大气泡般高高兴兴地浮动着,那些厉害的紫色长触须在水中拖在身后,长达一码.

    3他把那只抽筋的手在裤子上擦擦,想使手指松动松动.可是手张不开来.也许随着太阳出来它能张开,他想.也许等那些养人的生金枪鱼肉消化后,它能张开.如果我非靠这只手不可,我要不惜任何代价把它张开.但是我眼下不愿硬把它张开.让它自行张开,自动恢复过来吧.我毕竟在昨夜把它使用得过度了,那时候不得不把各条钓索解开,系在一起.

    4他眺望着海面,发觉他此刻是多么孤单.但是他可以看见漆黑的海水深处的彩虹七色、面前伸展着的钓索和那平静的海面上的微妙的波动.由于贸易风的吹刮,这时云块正在积聚起来,他朝前望去,见到一群野鸭在水面上飞,在天空的衬托下,身影刻划得很清楚,然后模糊起来,然后又清楚地刻划出来,于是他发觉,一个人在海上是永远不会感到孤单的.

    5就在断黑之前,老人和船经过好大一起马尾藻,它在风浪很小的海面上动荡着,仿佛海洋正同什么东西在一条黄色的毯子下做爱,这时候,他那根细钓丝给一条鲯鳅咬住了.他第一次看见它是在它跃出水面的当儿,在最后一线阳光中确实象金子一般,在空中弯起身子,疯狂地扑打着.它惊慌得一次次跃出水面,象在做杂技表演,他呢,慢慢地挪动身子,回到船梢蹲下,用右手和右胳臂攥住那根粗钓索,用左手把鲯鳅往回拉,每收回一段钓丝,就用光着的左脚踩住.等到这条带紫色斑点的金光灿烂的鱼给拉到了船梢边,绝望地左右乱窜乱跳时,老人探出身去,把它拎到船梢上.它的嘴被钓钩挂住了,抽搐地动着,急促地连连咬着钓钩,还用它那长而扁的身体、尾巴和脑袋拍打着船底,直到他用木棍打了一下它的金光闪亮的脑袋,它才抖了一下,不动了.

    6老人把钓钩从鱼嘴里拔出来,重新安上一条沙丁鱼作饵,把它甩进海里.然后他挪动身子慢慢地回到船头.他洗了左手,在裤腿上擦干.然后他把那根粗钓索从右手挪到左手,在海里洗着右手,同时望着太阳沉到海里,还望着那根斜入水中的粗钓索.

    7有时候它迷失了那气味.但是它总会重新嗅到,或者就嗅到那么一点儿,它就飞快地使劲跟上.它是条很大的灰鲭鲨,生就一副好体格,能游得跟海里最快的鱼一般快,周身的一切都很美,除了它的上下颚.它的背部和剑鱼的一般蓝,肚子是银色的,鱼皮光滑而漂亮.它长得和剑鱼一般,除了它那张正紧闭着的大嘴,它眼下就在水面下迅速地游着,高耸的脊鳍象刀子般划破水面,一点也不抖动.在这紧闭着的双唇里面,八排牙齿全都朝里倾斜着.它们和大多数鲨鱼的不同,不是一般的金字塔形的.它们象爪子般蜷曲起来的人的手指.它们几乎跟这老人的手指一般长,两边都有刀片般锋利的快口.这种鱼生就拿海里所有的鱼当食料,它们游得那么快,那么壮健,武器齐备,以致所向无敌.它闻到了这新鲜的血腥气,此刻正加快了速度,蓝色的脊鳍划破了水面.

    8他不再梦见风暴,不再梦见妇女们,不再梦见伟大的事件,不再梦见大鱼,不再梦见打架,不再梦见角力,不再梦见他的妻子.他如今只梦见一些地方和海滩上的狮子.它们在暮色中象小猫一般嬉耍着,他爱它们,如同爱这孩子一样.他从没梦见过这孩子.他就这么醒过来,望望敞开的门外边的月亮,摊开长裤穿上.他在窝棚外撒了尿,然后顺着大路走去叫醒孩子.他被清晨的寒气弄得直哆嗦.但他知道哆嗦了一阵后会感到暖和,要不了多久他就要去划船了.

    9老人在黑暗中感觉到早晨在来临,他划着划着,听见飞鱼出水时的颤抖声,还有它们在黑暗中凌空飞翔时挺直的翅膀所发出的咝咝声.他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在海洋上的主要朋友.他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱的黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿的生活过得比我们的还要艰难,除了那些猛禽和强有力的大鸟.既然海洋这样残暴,为什么象这些海燕那样的鸟儿生来就如此柔弱和纤巧?海洋是仁慈并十分美丽的.然而她能变得这样残暴,又是来得这样突然,而这些飞翔的鸟儿,从空中落下觅食,发出细微的哀鸣,却生来就柔弱得不适宜在海上生活.

    10他看着看着,那鸟儿又朝下冲,为了俯冲,把翅膀朝后掠,然后猛地,追踪着飞鱼,可是没有成效.老人看见那些大鲯鳅跟在那脱逃的鱼后面,把海面弄得微微隆起.鲯鳅在飞掠的鱼下面破水而行,只等飞鱼一掉下,就飞快地钻进水里.这群鲯鳅真大啊,他想.它们分布得很广,飞鱼很少脱逃的机会.那只鸟可没有成功的机会.飞鱼对它来说个头太大了,而且又飞得太快.

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57