...6,苏格兰酒店.7,茶馆(怎么翻译?) 8,好

编辑: admin           2017-23-02         

    London Heathrow Airport

    trafalgar square

    Parliament

    Madame Tussauds

    苏格兰那么多机场你指哪个

    茶馆-tea house

    hollywood universal studios

    类似问题

    类似问题1:关于一些地名的英文名称为什么有些地名的英文名不是拼音,而是特定的,如Urmuqi,Tibet,有什么历史背景或原因吗?中国除了上述两个,还有其它的特例吗?

    Urumqi不是Urmqi

    那是当年侵略者们那蹩脚的发音强加给我们的,因为无能的清政府,几乎祖国的大城市和被出卖的土地都被侵略者起了个蹩脚的名字,有一些就流传到了现在,还在英语中使用,比如北京、上海、澳门、香港、台湾、西藏等,而当今崛起的中国,为了国际的交流,也为了我们几百年的屈辱,我们的首都不再叫“peiking”,而是叫“Beijing”,我们的东方明珠不再叫“hangkang”,而是叫“xianggang”.

    祝愿我们的祖国越来越强大、富强,早日统一.

    类似问题2:求一些人名、地名的英文名称诺曼底艾森豪威尔巴顿隆美尔蒙哥马利其他的想到再补充

    诺曼底 Normandy

    艾森豪威尔 Eisenhower

    巴顿 Patton

    隆美尔 Rommel

    蒙哥马利 Montgomery

    类似问题3:英国各个地方的地名用英文怎么说?请告诉我以下的英文写法(此为范围):(知道多少就写多少吧,东北英格兰、西北英格兰、约克郡和恒伯、东密德兰、西密德兰、东英格兰、大伦敦、东南英[英语科目]

    Northeast England,northwest England,Yorkshire and Hangbo,Federated missionaries East,West Federated missionaries,the East of England,Great London,Southeast England,Southwest England.New Salih and Birmingham (Birmingham).Dover Harbor,Sawen River,Belfast.

    类似问题4:为什么英语中有的人名是地名

    这是很普遍的问题.欧美国家人的取名方式本身就与我们亚洲国家不一样.人名中有地名也是很常见的.就像美国第一任总统华盛顿,名字中“华盛顿”就是城市名.咱中国人名字中也有带地名的,如:李华山.

    类似问题5:请根据“英国 风车 苹果” 猜一个地名或人名

    牛顿

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57