英语中;对.的限制;怎么说?用limit给某人定界限
编辑: admin 2017-23-02
- 追问:
亲,我问的是用"limit”啊
- 追答: 对什麼限制;put limits for; ...within the limits (of...)
给谁定界线;put .... under ... limit.
- 追问: 谢谢啊,但是这不是我想要的答案。。。
类似问题
类似问题1:limit用英语怎么读[英语科目]
limit ['limit] 雷美特
类似问题2:limit英语翻译[数学科目]
有限.
类似问题3:limit[英语科目]
limit:[ 'limit ]
n.限度,限制
vt.限制,限定
1.I'll help as much as I can,but there is a limit to what I can do.
我会尽力帮忙,但我所能做的也是有限度的.
2.Her ambition knows no limit.
她的野心没有限度.
3.We must limit our spending.
我们必须限制我们的开支.
4.I'm willing to help,within limits.
我愿适当予以帮助.
5.I shall limit myself to three aspects of the subject.
我仅探讨这一问题的三个方面.
6.There's a limit to how much I'm prepared to spend.
我准备花多少钱是有限度的.
7.We must try and limit our expenditure.
我们必须设法限制我们的开支.
8.You really are the (absolute) limit!
你真让人忍无可忍!
类似问题4:limit range extent field的区别:When she was criticized,she claimed that it was outside her ________ of responsibility.A) field C) extentB) limit D) range感觉都差不多 A:职责领域 B 职责范围(限度) C:职责范围 D:职责范[英语科目]
其实你陷入了用汉语意思去理解英语的怪圈了.你把汉语意思填进去,肯定都对,但是问题是我们做的是英语题目,不是汉语填空题,汉语和英语是完全两种不同的语言.
例如范围这个词,英语中有4中表达.但是这4种表达会和不同的词语搭配.responsibility在这里需要和range做搭配.
range指的是认知、知识、经验或能力方面的范围,活动发生的地域或范围.
limit指的是不能或不可能超越的点、边、线.
extent指的是事物延展的范围、高度或距离.
field指的是具体事物的区域
所以,英语中,在不同环境中实用的“范围”,选用的单词是不同的.所以,这就是为什么老师会强调“要在文中理解单词”的重要性了.
类似问题5:英语翻译,change limit in settings
change 改变、变化、交换
limit 极限
settings 设置
change limit in settings 在设置中更改极限值.
- 追答: 对什麼限制;put limits for; ...within the limits (of...)
-
4
Limitation to( something)
用 "Limitation“ 会较好
Set a limit to someone
limit只有动词和名词,没有动词
提示:
constraint to; put limits for; limit直接用; cut out from; keep away……太多了,得看句子呀。