...人物通讯稿的字数算不算引语?求教.新闻通讯稿.
编辑: admin 2017-23-02
-
4
您好!
译文见如下:
译员:Mavis
工作室:mavislee.ganji.com.cn
______________________________________
Sam Smith-Lay Me Down
愿与您同眠-SamSmith
Yes I do, I believe
我相信,并且深信着
That one day I will be, where I was
有一天,我会在那个地方
Right there, right next to you
等着你,作你的依偎
And it's hard, the days just seem so dark
等待的日子太痛苦,看不见一丝光芒
The moon, the stars, are nothing without you
没有你日子里,星星月亮都黯然失色
Your touch, your skin, where do I begin?
我期待你的抚摸,也期待抚摸你的肌肤。啊,我应该从哪里开始?
No words can explain, the way I'm missing you
言语已经无法表达我对你的思念
The night, this emptiness, this hole that I'm inside
夜幕降临,空虚寂寞像黑洞一样包围着我
These tears, they tell their own story
泪水止不住落下,诉说着伤心事
You told me not to cry when you were gone
记得你曾经说过,即便我们分开了也不要伤心落泪
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
可是,我忍不住!思念如潮水般将我淹没
Can I lay by your side, next to you, you
我可以躺在你身边吗,就这样依偎着,依偎着
And make sure you're alright
我会好好照顾你
I'll take care of you,
一切都会好起来的
And I don't want to be here if I can't be with you tonight
但如果今晚不是你,我根本不想待在这里
I'm reaching out to you
我向你伸出了双手
Can you hear my call?
你听到我的呼唤了吗?
This hurt that I've been through
这让我感到心痛
I'm missing you, missing you like crazy
我想你,疯狂地想你
You told me not to cry when you were gone
你曾经说过,即便我们分开了也不要伤心落泪
But the feeling's overwhelming, they're much too strong
可我还是没法忍住,思念就如潮水般将我淹没
Can I lay by your side, next to you, you
我可以躺在你身边吗,就这样依偎着,依偎着
And make sure you're alright
我会好好照顾你
I'll take care of you
一切都会好起来的
And I don't wanna be here if I can't be with you tonight
如果不是你,我今晚不会出现在这里
Lay me down tonight, lay me by your side
愿今晚与你同眠,依偎在你身旁
Lay me down tonight, lay me by your side
愿今晚与你同眠,依偎在你身旁
Can I lay by your side, next to you, you-ou
我可以躺在你身边吗,就这样依偎着,依偎着,依偎着
提示:
Yes I do, I believe
是的 我相信
That one day I will be, where I was
Right there, right next to you
有一天 我会在那儿 在你的旁边
And it's hard, the days just seem so dark
但是这很困难 天似乎要暗下来了
The ...