莎丽和她的星星 作文-莎丽-英语学习资料

编辑: admin           2017-20-02         

    你需要有一定年龄理解为什么这么多的人在好莱坞关心可能倒闭的米高梅电影公司.在过去的40年中,它的输出是好的,但现在它的绳索,债务达3700000000美元,并将出售其最宝贵的资产.

    在其黄金时期,米高梅公司的代表意义.如果华纳兄弟的社会剧与黑帮电影,和迪士尼卡通电影的意味,米高梅是健康的幻想.这种商业模式,发现其最辉煌的表达其音乐剧的战后时代.它还这么多明星如弗莱德阿斯泰尔,西纳特拉,基因凯利和朱迪花环.

    但米高梅一直把其希望质量的恒星可以吸引.从时间米高梅公司成为1924,工作室和他的同伴证明自己在创造良好的大人物.

    35年来,这项工作不够好,但增长的电力电视干扰好莱坞.米高梅继续把钱扔到gorgeous-looking音乐剧制作,但尽管有大成就的观众开始逐渐消失.在整个60年代,米高梅的衰败.事情每况愈下.1973,米高梅公司停止销售自己的电影.自那时起,狮子的吼叫声已减少到一个呜咽.

    有多远,米高梅已经可以显示其最近发布的.这是一个工作室,年提供edareli能提供供应一流的电影薄膜.去年总产量为三.以使它更糟糕的是,所有与其他工作室.今年?到目前为止,只有一个,也许是最后的.

    还有什么?米高梅公司可能会被出售,但最近的买家是谨慎,认为大约2000000000美元的代价.

    提示:

    这么多。。不送分啥的,发估计没人帮你。。

    类似问题

    类似问题1:英语翻译[语文科目]

    原文

    《游山西村》

      (南宋)陆游

    莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.

      山重水复疑无路,柳暗花明又一村.

    箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.

     从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.

    注释

      选自《剑南诗稿》.陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人.

    ①腊酒:腊月里酿造的酒.

     ②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴.豚,小猪,诗中代指猪肉.  足:足够,丰盛.

    ③山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠.

    ④柳暗花明:柳色深绿,花色红艳.

     ⑤箫鼓:吹箫打鼓.

    ⑥春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收.⑦古风存:保留着淳朴古代风俗.

    ⑧若许:如果这样.

    ⑨闲乘月:有空闲时趁着月光前来.

    ⑩无时:没有一定的时间,即随时.叩(kòu)门:敲门.

    译文

      正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客 ,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往.  寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前.  春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌!  从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄着拐杖,踏着月色,前来叩门.

    类似问题2:小石潭记翻译[语文科目]

    从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴.于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈.整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状.青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动.

    潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的.阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了.来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐.

    顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚.溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头.

    我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了.

    同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄.作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹.

    类似问题3:孙权劝学翻译[语文科目]

      当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处.”吕蒙于是就开始学习.等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别.

      1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词.2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城).229年称帝.3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用.4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称.5、今:现在.6、涂:同“途”.当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思.掌事,掌管政事(异议:当涂:地名).7、辞:推托.8、多务:事务多,杂事多.务,事务.9、孤:古时候王侯的自称.10、治经:研究儒家经典."经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 11、博士:当时专掌经学传授的学官.12、但:只,仅.13、涉猎:粗略地阅读 14、见往事:了解历史.见,了解;往事,指历史.15、乃:于是,就.16、及:到了…的时候.17、过:到;到达.18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南.19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略.20、非复:不再是.21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称.22、但:只,仅.23、孰若:谁比的上;谁像(我).孰:谁,若:像.24、就:从事.25、遂:于是,就.26、士别三日:有抱负的人分别几天.三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同).27、何:为什么.28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”.30、始:开始.31、与:和.32、论议:谈论,商议.33、大:非常,十分.34、惊:惊奇.35、今:现在.36、者:用在时间词后面,无翻译.37、复:再.38、即:就.39、拜:拜见.40、待:等待.41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙.42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看.刮目:擦擦眼睛.43、更:重新.44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味.45、邪(yé):通“耶”,语气词.46、乎:啊.表感叹语气.47、以:用 48、见事:认清事物

      通假字

      孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”.卿今当涂掌事:涂,通途

      一词多义

      当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清)

      古今异义词

      辞 古义:推脱.(蒙辞以军中多务) 今义:美好的词语.治 古义:研究 今义:治理 及 古义:到了……的时候.(及鲁肃过寻阳) 今义:以及.过 古义:到.(及鲁肃过寻阳) 今义:经过.更 古义:重新.(即更刮目相待) 今义:更加.但 古义:只.(但当涉猎) 今义:转折连接词,但是.博士 古义:当时掌管经学的学官.(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:学位名称.往事 古义:历史 今义:过去的事 大 古义:很 今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 孤 古义:古时候王侯的自称,我 今义:独自,孤独 就 古义:从事(文中) 今义:就

    类似问题4:扬州郭猫儿翻译

    扬州有个叫郭猫儿的,擅长表演口技.庚申年间,我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席.酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了. 郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏数扇,不放置灯烛,坐在屏后,主客也安静下来,等着表演开始.

    很长时间没有声音,过了一会儿(同《口技》中“少顷”),很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点.

    接着,少年的父亲过来敲门说:「天快亮了,还不起来杀猪去卖!」原来少年是一位屠夫.少年挣扎着起身后,到猪圈里喂猪.只听群猪吃食、嚼食、争食之声,他的父亲烧水、进炉、倒水声,此起彼落.没多久,少年捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,少年磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪褪毛声,都历历在耳,没有差错.最后,做父亲的对少年说:「天已大亮,可以拿去卖了.」不一会,即听到把肉放到桌案上的声音,接着又听到了卖了肉后数钱的声音,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声.

    正当热闹滚滚时,突然「啪!」地一声,四座俱寂,表演结束.

    类似问题5:孟母三迁文言文翻译[语文科目]

    昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节.居住之所近于墓,孟子学为丧葬,[足辟][bi,两字合一]踊痛哭之事.母曰:“此非所以居子也.”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事.母又曰:“亦非所以居子也.”继而迁于学宫之旁.每月朔[shuo,夏历每月初一日]望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yi,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记.孟母曰:“此真可以居子也.”遂居于此.

    [白话]过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节.居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事.母亲想:“这个地方不适合孩子居住.”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖和屠杀的东西.母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住.”又将家搬到学宫旁边.夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住.孟母想:“这才是孩子居住的地方.”就在这里定居下来了.

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57