离太阳最远的恒星是什么?有人问过最近的 是比邻星吧

编辑: admin           2017-20-02         

    Do you know the story of Snow White?Well,she was the prettiest girl in the kingdom!But a jealous queen wanted to put her in jail to hide her beauty.So she ran to the forest home of seven little dwarfs...

    类似问题

    类似问题1:白雪公主简介英文版三四五六句就行,不要太长.[英语科目]

    Snow is a beautiful small princess.However,her beauty queen heinously jealousy,and the seven dwarfs in the forest will become friends.She gave credence to others,make demon queen scam can always succeed.Snow dream to get true love,she and prince fall in love at first sight!Finally,she got a white horse prince of love,cracked the queen to curse of Snow White's poison apple

    类似问题2:给我一个关于白雪公主的故事梗概.要英文的.简单的几句话就可以.不要用工具翻译的...我着急!线上等.[英语科目]

    In the story she is a king's daughter,a seven year-old whose natural beauty drives her jealous step-mother to attempted murder.The vain queen learns from a magic mirror that little Snow White outranks her as the "fairest in the land." The queen orders her huntsman to kill Snow White in the woods and return with the girl's liver and lungs (in later versions,her heart).Snow White escapes and finds refuge in the home of a group of dwarf miners.While the dwarfs are away at the mines,Snow White is visited by the evil queen in disguise.The queen tries to kill Snow White in three attempts,finally succeeding with a poisoned apple.But Snow White isn't quite dead and the dwarfs stick her in a glass coffin and hold a constant vigil...for years,apparently:when she is resurrected by a handsome prince she is old enough to marry him.At their wedding the evil queen is punished by being forced to dance to death in hot iron slippers.The most popular re-telling of this German folk tale is the Walt Disney animated version,Snow White and the Seven Dwarfs (1937),in which Snow White is a young woman and the dwarfs have names:Doc,Sleepy,Bashful,Happy,Dopey,Grumpy and Sneezy.

    类似问题3:英语翻译用英文把 《白雪公主》的这个故事翻译出来 语言稍可以简洁 答应如果好[英语科目]

    Snow White

    Once there was a Queen. She was sitting at the There was snow outside in the garden-snow on the hill and in the lane, snow on the huts and on the trees: all things were white with snow.

    She had some cloth in her hand and a needle. The cloth in her hand was as white as the snow.

    The Queen was making a coat for a little child. She said, "I want my child to be white as this cloth, white as the snow. And I shall call her Snow-white."

    Some days after that the Queen had a child. The child was white as snow. The Queen called her Snow-white.

    But the Queen was very ill, and after some days she died, Snow-white lived, and was a very happy and beautiful child.

    One year after that, the King married another Queen. The new Queen was very beautiful; but she was not a good woman.

    A wizard had given this Queen a glass. The glass could speak. It was on the wall in the Queen's room. Every day the Queen looked in the glass to see how beautiful she was. As she looked in the glass, she asked:

    "Tell me, glass upon the wall, Who is most beautiful of all?"

    The glass spoke and said:" The Queen is most beautiful of all."

    Years went by. Snow-white grew up and became a little girl. Every day the Queen looked in the glass and said," Tell me, glass upon the wall, Who is most beautiful of all?"

    Every day the glass spoke and said," The Queen is most beautiful of all."

    Years went by, and Snow-white grew up and became a woman. Every year she became more and more beautiful.

    Then one day, when Snow-white was a woman, the Queen looked in the glass and said,

    "Tell me, glass upon the wall, Who is most beautiful of all?"

    The glass said, "Snow-white is most beautiful of all."

    When the Queen heard this, she was very angry. She said, "Snow-white is not more beautiful than I am. There is no one who is more beautiful than I am."

    Then the Queen sat on her bed and cried.

    类似问题4:《白雪公主》的英语简介急用![英语科目]

    Little Snow-White

    Germany, Jacob and Wilhelm Grimm

    Once upon a time in mid winter, when the snowflakes were falling like feathers from heaven, a beautiful queen sat sewing at her window, which had a frame of black ebony wood. As she sewed, she looked up at the snow and pricked her finger with her needle. Three drops of blood fell into the snow. The red on the white looked so beautiful, that she thought, "If only I had a child as white as snow, as red as blood, and as black as this frame." Soon afterward she had a little daughter that was as white as snow, as red as blood, and as black as ebony wood, and therefore they called her Little Snow-White.

    Now the queen was the most beautiful woman in all the land, and very proud of her beauty. She had a mirror, which she stood in front of every morning, and asked:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    And the mirror always said:

    You, my queen, are fairest of all.

    And then she knew for certain that no one in the world was more beautiful than she.

    Now Snow-White grew up, and when she was seven years old, she was so beautiful, that she surpassed even the queen herself. Now when the queen asked her mirror:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    The mirror said:

    You, my queen, are fair; it is true.

    But Little Snow-White is still

    A thousand times fairer than you.

    When the queen heard the mirror say this, she became pale with envy, and from that hour on, she hated Snow-White. Whenever she looked at her, she thought that Snow-White was to blame that she was no longer the most beautiful woman in the world. This turned her heart around. Her jealousy gave her no peace. Finally she summoned a huntsman and said to him, "Take Snow-White out into the woods to a remote spot, and stab her to death. As proof that she is dead bring her lungs and her liver back to me. I shall cook them with salt and eat them."

    The huntsman took Snow-White into the woods. When he took out his hunting knife to stab her, she began to cry, and begged fervently that he might spare her life, promising to run away into the woods and never return. The huntsman took pity on her because she was so beautiful, and he thought, "The wild animals will soon devour her anyway. I'm glad that I don't have to kill her." Just then a young boar came running by. He killed it, cut out its lungs and liver, and took them back to the queen as proof of Snow-White's death. She cooked them with salt and ate them, supposing that she had eaten Snow-White's lungs and liver.

    Snow-White was now all alone in the great forest. She was terribly afraid, and began to run. She ran over sharp stones and through thorns the entire day. Finally, just as the sun was about to set, she came to a little house. The house belonged to seven dwarfs. They were working in a mine, and not at home. Snow-White went inside and found everything to be small, but neat and orderly. There was a little table with seven little plates, seven little spoons, seven little knives and forks, seven little mugs, and against the wall there were seven little beds, all freshly made.

    Snow-White was hungry and thirsty, so she ate a few vegetables and a little bread from each little plate, and from each little glass she drank a drop of wine. Because she was so tired, she wanted to lie down and go to sleep. She tried each of the seven little beds, one after the other, but none felt right until she came to the seventh one, and she lay down in it and fell asleep.

    When night came, the seven dwarfs returned home from the work. They lit their seven little candles, and saw that someone had been in their house.

    The first one said, "Who has been sitting in my chair?"

    The second one, "Who has been eating from my plate?"

    The third one, "Who has been eating my bread?"

    The fourth one, "Who has been eating my vegetables?"

    The fifth one, "Who has been sticking with my fork?"

    The sixth one, "Who has been cutting with my knife?"

    The seventh one, "Who has been drinking from my mug?"

    Then the first one said, "Who stepped on my bed?"

    The second one, "And someone has been lying in my bed."

    And so forth until the seventh one, and when he looked at his bed, he found Snow-White lying there, fast asleep. The seven dwarfs all came running, and they cried out with amazement. They fetched their seven candles and looked at Snow-White. "Good heaven! Good heaven!" they cried. "She is so beautiful!" They liked her very much. They did not wake her up, but let her lie there in the bed. The seventh dwarf had to sleep with his companions, one hour with each one, and then the night was done.

    When Snow-White woke up, they asked her who she was and how she had found her way to their house. She told them how her mother had tried to kill her, how the huntsman had spared her life, how she had run the entire day, finally coming to their house. The dwarfs pitied her and said, "If you will keep house for us, and cook, sew, make beds, wash, and knit, and keep everything clean and orderly, then you can stay here, and you'll have everything that you want. We come home in the evening, and supper must be ready by then, but we spend the days digging for gold in the mine. You will be alone then. Watch out for the queen, and do not let anyone in."

    The queen thought that she was again the most beautiful woman in the land, and the next morning she stepped before the mirror and asked:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    The mirror answered once again:

    You, my queen, are fair; it is true.

    But Little Snow-White beyond the seven mountains

    Is a thousand times fairer than you.

    It startled the queen to hear this, and she knew that she had been deceived, that the huntsman had not killed Snow-White. Because only the seven dwarfs lived in the seven mountains, she knew at once that they must have rescued her. She began to plan immediately how she might kill her, because she would have no peace until the mirror once again said that she was the most beautiful woman in the land. At last she thought of something to do. She disguised herself as an old peddler woman and colored her face, so that no one would recognize her, and went to the dwarf's house. Knocking on the door she called out, "Open up. Open up. I'm the old peddler woman with good wares for sale."

    Snow-White peered out the window, "What do you have?"

    "Bodice laces, dear child," said the old woman, and held one up. It was braided from yellow, red, and blue silk. "Would you like this one?"

    "Oh, yes," said Snow-White, thinking, "I can let the old woman come in. She means well." She unbolted the door and bargained for the bodice laces.

    "You are not laced up properly," said the old woman. "Come here, I'll do it better." Snow-White stood before her, and she took hold of the laces and pulled them so tight that Snow-White could not breathe, and she fell down as if she were dead. Then the old woman was satisfied, and she went away.

    Nightfall soon came, and the seven dwarfs returned home. They were horrified to find their dear Snow-White lying on the ground as if she were dead. They lifted her up and saw that she was laced up too tightly. They cut the bodice laces in two, and then she could breathe, and she came back to life. "It must have been the queen who tried to kill you," they said. "Take care and do not let anyone in again."

    The queen asked her mirror:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    The mirror answered once again:

    You, my queen, are fair; it is true.

    But Little Snow-White with the seven dwarfs

    Is a thousand times fairer than you.

    She was so horrified that the blood all ran to her heart, because she knew that Snow-White had come back to life. Then for an entire day and a night she planned how she might catch her. She made a poisoned comb, disguised herself differently, and went out again. She knocked on the door, but Snow-White called out, "I am not allowed to let anyone in."

    Then she pulled out the comb, and when Snow-White saw how it glistened, and noted that the woman was a complete stranger, she opened the door, and bought the comb from her. "Come, let me comb your hair," said the peddler woman. She had barely stuck the comb into Snow-White's hair, before the girl fell down and was dead. "That will keep you lying there," said the queen. And she went home with a light heart.

    The dwarfs came home just in time. They saw what had happened and pulled the poisoned comb from her hair. Snow-White opened her eyes and came back to life. She promised the dwarfs not to let anyone in again.

    The queen stepped before her mirror:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    The mirror answered:

    You, my queen, are fair; it is true.

    But Little Snow-White with the seven dwarfs

    Is a thousand times fairer than you.

    When the queen heard this, she shook and trembled with anger, "Snow-White will die, if it costs me my life!" Then she went into her most secret room -- no one else was allowed inside -- and she made a poisoned, poisoned apple. From the outside it was red and beautiful, and anyone who saw it would want it. Then she disguised herself as a peasant woman, went to the dwarfs' house and knocked on the door.

    Snow-White peeped out and said, "I'm not allowed to let anyone in. The dwarfs have forbidden it most severely."

    "If you don't want to, I can't force you," said the peasant woman. "I am selling these apples, and I will give you one to taste."

    "No, I can't accept anything. The dwarfs don't want me to."

    "If you are afraid, then I will cut the apple in two and eat half of it. Here, you eat the half with the beautiful red cheek!" Now the apple had been so artfully made that only the red half was poisoned. When Snow-White saw that the peasant woman was eating part of the apple, her desire for it grew stronger, so she finally let the woman hand her the other half through the window. She bit into it, but she barely had the bite in her mouth when she fell to the ground dead.

    The queen was happy, went home, and asked her mirror:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    And it answered:

    You, my queen, are fairest of all.

    "Now I'll have some peace," she said, "because once again I'm the most beautiful woman in the land. Snow-White will remain dead this time."

    That evening the dwarfs returned home from the mines. Snow-White was lying on the floor, and she was dead. They loosened her laces and looked in her hair for something poisonous, but nothing helped. They could not bring her back to life. They laid her on a bier, and all seven sat next to her and cried and cried for three days. They were going to bury her, but they saw that she remained fresh. She did not look at all like a dead person, and she still had beautiful red cheeks. They had a glass coffin made for her, and laid her inside, so that she could be seen easily. They wrote her name and her ancestry on it in gold letters, and one of them always stayed at home and kept watch over her.

    Snow-White lay there in the coffin a long, long time, and she did not decay. She was still as white as snow and as red as blood, and if she had been able to open her eyes, they still would have been as black as ebony wood. She lay there as if she were asleep.

    One day a young prince came to the dwarfs' house and wanted shelter for the night. When he came into their parlor and saw Snow-White lying there in a glass coffin, illuminated so beautifully by seven little candles, he could not get enough of her beauty. He read the golden inscription and saw that she was the daughter of a king. He asked the dwarfs to sell him the coffin with the dead Snow-White, but they would not do this for any amount of gold. Then he asked them to give her to him, for he could not live without being able to see her, and he would keep her, and honor her as his most cherished thing on earth. Then the dwarfs took pity on him and gave him the coffin.

    The prince had it carried to his castle, and had it placed in a room where he sat by it the whole day, never taking his eyes from it. Whenever he had to go out and was unable to see Snow-White, he became sad. And he could not eat a bite, unless the coffin was standing next to him. Now the servants who always had to carry the coffin to and fro became angry about this. One time one of them opened the coffin, lifted Snow-White upright, and said, "We are plagued the whole day long, just because of such a dead girl," and he hit her in the back with his hand. Then the terrible piece of apple that she had bitten off came out of her throat, and Snow-White came back to life.

    She walked up to the prince, who was beside himself with joy to see his beloved Snow-White alive. They sat down together at the table and ate with joy.

    Their wedding was set for the next day, and Snow-White's godless mother was invited as well. That morning she stepped before the mirror and said:

    Mirror, mirror, on the wall,

    Who in this land is fairest of all?

    The mirror answered:

    You, my queen, are fair; it is true.

    But the young queen

    Is a thousand times fairer than you.

    She was horrified to hear this, and so overtaken with fear that she could not say anything. Still, her jealousy drove her to go to the wedding and see the young queen. When she arrived she saw that it was Snow-White. Then they put a pair of iron shoes into the fire until they glowed, and she had to put them on and dance in them. Her feet were terribly burned, and she could not stop until she had danced herself to death.

    类似问题5:《白雪公主》主要内容 (英文和中文) 《白雪公主》主要内容 (英文和中文)《白雪公主》主要内容 (英文和中文)[英语科目]

      Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl.

      She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda.

      Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl.

      "You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say."

      "You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters.

      After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes.

      "There are cinders all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella."

      "Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!"

      Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed.

      One day, an invitation arrived from the palace.

      "Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation.

      "The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make.

      "Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella.

      "You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!"

      "Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!"

      "You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother.

      "Oh," said Cinderella, sadly.

      "We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."

      'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella.

      The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.

      Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.

      Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens.

      "Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire.

      "What's to stop you?" asked a voice.

      "Who's that?" asked Cinderella, looking around.

      "I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going."

      "But how?" asked Cinderella. "What can you do?"

      "Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball.

      She sat down.

      "Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?"

      "Yes," said Cinderella, mystified by the request.

      "Off you go, then."

      When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside.

      "Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering coach.

      The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach.

      Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried.

      "In you get," said her fairy godmother.

      "But I can't go like this," said Cinderella.

      "Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."

      Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet.

      "Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?"

      "By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself."

      "Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.

      Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared.

      "Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.

      The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her.

      A clock chiming reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?"

      "Almost midnight," he answered.

      "Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!"

      "You can't. Not now," said the Prince.

      "I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen.

      The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate.

      "Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard.

      "No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered.

      "I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.

      The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball.

      "Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him."

      "Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen."

      The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation. "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince."

      The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball.

      First to the princesses, and then to the duchesses, and finally to all the ladies.

      He finally arrived at the stepmother's house.

      "It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on.

      "Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper."

      Griselda tried the shoe, but her toes were far too long.

      "Is there anyone else?" asked the Prince.

      "There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball."

      "All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman.

      Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper.

      "Oh!" they cried. "It fits!"

      The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.

      Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on.

      The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.

      从前,有一个富人的妻子得了重病,在临终前,她把自己的独生女儿叫到身边说:“乖女儿,妈去了以后会在九泉之下守护你、保佑你的.”说完她就闭上眼睛死了.

      她被葬在了花园里,小姑娘是一个虔诚而又善良的女孩,她每天都到她母亲的坟前去哭泣.冬天来了,大雪为她母亲的坟盖上了白色的毛毯.春风吹来,太阳又卸去了坟上的银装素裹.冬去春来,人过境迁,他爸爸又娶了另外一个妻子.

      新妻子带着她以前生的两个女儿一起来安家了.她们外表很美丽,但是内心却非常丑陋邪恶.她们到来之时,也就是这个可怜的小姑娘身受苦难之始.她们说:“要这样一个没用的饭桶在厅堂里干什么?谁想吃上面包,谁就得自己去挣得,滚到厨房里做厨房女佣去吧!”

      说完又脱去她漂亮的衣裳,给她换上灰色的旧外套,恶作剧似地嘲笑她,把她赶到厨房里去了.她被迫去干艰苦的活儿.每天天不亮就起来担水、生火、做饭、洗衣,而且还要忍受她们姐妹对她的漠视和折磨.到了晚上,她累得筋疲力尽时,连睡觉的床铺也没有,不得不睡在炉灶旁边的灰烬中,这一来她身上都沾满了灰烬,又脏,又难看,由于这个原因她们就叫她灰姑娘.

      有一次,父亲要到集市去,他问妻子的两个女儿,要他给她们带什么回来.第一个说:“我要漂亮的衣裳.”第二个叫道:“我要珍珠和钻石.”他又对自己的女儿说:“孩子,你想要什么?”灰姑娘说:“亲爱的爸爸,就把你回家路上碰着你帽子的第一根树枝折给我吧.”

      父亲回来时,他为前两个女儿带回了她们想要的漂亮衣服和珍珠钻石.在路上,他穿过一片浓密的矮树林时,有一根榛树枝条碰着了他,几乎把他的帽子都要扫下来了,所以他把这根树枝折下来带上了.回到家里时,他把树枝给了他女儿,她拿着树枝来到母亲的坟前,将它栽到了坟边.她每天都要到坟边哭三次,每次伤心地哭泣时,泪水就会不断地滴落在树枝上,浇灌着它,使树枝很快长成了一棵漂亮的大树.不久,有一只小鸟来树上筑巢,她与小鸟交谈起来.后来她想要什么,小鸟都会给她带来.

      国王为了给自己的儿子选择未婚妻,准备举办一个为期三天的盛大宴会,邀请了不少年轻漂亮的姑娘来参加.王子打算从这些参加舞会的姑娘中选一个作自己的新娘.灰姑娘的两个姐姐也被邀请去参加.她们把她叫来说道:“现在来为我们梳好头发,擦亮鞋子,系好腰带,我们要去参加国王举办的舞会.”她按她们的要求给她们收拾打扮完毕后,禁不住哭了起来,因为她自己也想去参加舞会.她苦苦哀求她的继母让她去,可继母说道:“哎哟!灰姑娘,你也想去?你穿什么去呀!你连礼服也没有,甚至连舞也不会跳,你想去参加什么舞会啊?”灰姑娘不停地哀求着,为了摆脱她的纠缠,继母最后说道:“我把这一满盆豌豆倒进灰堆里去,如果你在两小时内把它们都拣出来了,你就可以去参加宴会.”说完,她将一盆碗豆倒进灰烬里,扬长而去.灰姑娘没办法,只好跑出后门来到花园里喊道:"掠过天空的鸽子和斑鸠,飞来吧!飞到这里来吧!快乐的鸟雀朋友们,飞来吧!快飞到这里来吧!大伙快来帮我忙,快拣出灰中的碗豆来吧!”

      先飞来的是从厨房窗子进来的两只白鸽,跟着飞来的是两只斑鸠,接着天空中所有的小鸟都叽叽喳喳地拍动着翅膀,飞到了灰堆上.小白鸽低下头开始在灰堆里拣起来,一颗一颗地拣,不停地拣!其它的鸟儿也开始拣,一颗一颗地拣,不停地拣!它们把所有的好豆子都从灰里拣出来放到了一个盘子里面,只用一个小时就拣完了.她向它们道谢后,鸟雀从窗子里飞走了.她怀着兴奋的心情,端着盘子去找继母,以为自己可以去参加宴会了.但她却说道:“不行,不行!你这个邋遢女孩,你没有礼服,不会跳舞,你不能去.”灰姑娘又苦苦地哀求她让她去.继母这次说道:“如果你能在一个小时之内把这样的两盘豌豆从灰堆里拣出来,你就可以去了.”她满以为这次可以摆脱灰姑娘了,说完将两盘豌豆倒进了灰堆里,还搅和了一会,然后得意洋洋地走了.但小姑娘又跑到屋后的花园里和前次一样地喊道:"掠过天空的鸽子和斑鸠,飞来吧!飞到这里来吧!快乐的鸟雀朋友们,飞来吧!快飞到这里来吧!大伙快来帮我忙,快拣出灰中的豌豆来吧!”

      先飞来的是从厨房窗子进来的两只白鸽,跟着飞来的是两只斑鸠,接着天空中所有的小鸟都叽叽喳喳地拍动着翅膀,飞到了灰堆上.小白鸽低下头开始在灰堆里拣起来,一颗一颗地拣,不停地拣!其它的鸟儿也开始拣,一颗一颗地拣,不停地拣!它们把所有的好豆子都从灰里拣出来放到了盘子里面,这次只用半个小时就拣完了.鸟雀们飞去之后,灰姑娘端着盘子去找继母,怀着极其兴奋的心情,以为自己可以去参加舞会了.但继母却说道:“算了!你别再白费劲了,你是不能去的.你没有礼服,不会跳舞,你只会给我们丢脸.”说完他们夫妻与她自己的两个女儿出发参加宴会去了.

      现在,家里的人都走了,只留下灰姑娘孤伶伶地一个人悲伤地坐在榛树下哭泣:"榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套.”

      她的朋友小鸟从树上飞出来,为她带了一套金银制成的礼服和一双光亮的丝制舞鞋.收拾打扮、穿上礼服之后,灰姑娘在她两个姐妹之后来到了舞厅.穿上豪华的礼服之后,她看起来是如此高雅、漂亮、美丽动人极了.她们都认不出她,以为她一定是一位陌生的公主,根本就没有想到她就是灰姑娘,她们以为灰姑娘仍老老实实地待在家中的灰堆里呢.

      王子看到她,很快向她走来,伸出手挽着她,请她跳起舞来.他再也不和其他姑娘跳舞了,他的手始终不肯放开她.每当有人来请她跳舞时,王子总是说:“这位女士在与我跳舞.”他们一起跳到很晚,她才想起要回家去了.王子想知道这位美丽的姑娘到底住在哪里,所以说道:“我送你回家去吧.”灰姑娘表面上同意了,但却趁他不注意时,悄悄地溜走,拔腿向家里跑去.王子在后面紧追不舍,她只好跳进鸽子房并把门关上.王子等在外面不肯离去,一直到她父亲回家时,王子才上前告诉他,说那位他在舞会上遇到的不知道姓名的姑娘藏进了这间鸽子房.当他们砸开鸽子房门时,里面却已空无一人,他只好失望地回宫去了.父母进屋子时,灰姑娘已经身穿邋遢的衣服躺在灰堆边上了,就像她一直躺在那儿似地,昏暗的小油灯在烟囱柱上的墙洞里摇晃着.实际上,灰姑娘刚才很快穿过鸽子房来到榛树前脱下了漂亮的礼服,将它们放回树上,让小鸟把它们带走,自己则回到屋里坐到了灰堆上,穿上了她那灰色的外套.

      第二天,当舞会又要开始时,她的爸爸、继母和两个姐妹都去了.灰姑娘来到树下说:"榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套.”

      那只小鸟来了,它带来了一套比她前一天穿的那套更加漂亮的礼服.当她来到舞会大厅时,她的美丽使所有的人惊讶不已.一直在等待她到来的王子立即上前挽着她的手,请她跳起舞来.每当有人要请她跳舞时,他总是和前一天一样说:“这位女士在与我跳舞.”到了半夜她要回家去的时候,王子也和前一天一样跟着她,以为这样可以看到她进了哪一幢房子.但她还是甩掉了他,并立即跳进了她父亲房子后面的花园里.花园里有一棵很漂亮的大梨树,树上结满了成熟的梨.灰姑娘不知道自己该藏在什么地方,只好爬到了树上.王子没有看到她,他不知道她去了哪儿,只好又一直等到她父亲回来,才走上前对他说:“那个与我跳舞的不知姓名的姑娘溜走了,我认为她肯定是跳上梨树去了.”父亲暗想:“难道是灰姑娘吗?”于是,他要人去拿来一柄斧子,把树砍倒了一看,树上根本没有人.当父亲和继母到厨房来看时,灰姑娘和平时一样正躺在灰烬里.原来她跳上梨树后,又从树的另一边溜下来,脱下漂亮的礼服,让榛树上的小鸟带了回去,然后又穿上了她自己的灰色小外套.

      第三天,当她父亲、继母和两个姐妹走了以后,她又来到花园里说道:"榛树啊!请你帮帮我,请你摇一摇,为我抖落金银礼服一整套.”

      她善良的朋友又带来了一套比第二天那套更加漂亮的礼服和一双纯金编制的舞鞋.当她赶到舞会现场时,大家都被她那无法用语言表达的美给惊呆了.王子只与她一个人跳舞,每当有其他人请她跳舞时,他总是说:“这位女士是我的舞伴.”当午夜快要来临时,她要回家了,王子又要送她回去,并暗暗说道:“这次我可不能让她跑掉了.”然而,灰姑娘还是设法从他身边溜走了.由于走得过于匆忙,她竟把左脚的金舞鞋失落在楼梯上了.

      王子将舞鞋拾起,第二天来到他的国王父亲面前说:“我要娶正好能穿上这只金舞鞋的姑娘作我的妻子.”灰姑娘的两个姐妹听到这个消息后非常高兴,因为她们都有一双很漂亮的脚,她们认为自己穿上那只舞鞋是毫无疑问的.姐姐们由她妈妈陪着先到房子里去试穿那只舞鞋,可她的大脚趾却穿不进去,那只鞋对她来说太小了.于是她妈妈拿给她一把刀说:“没关系,把大脚趾切掉!只要你当上了王后,还在乎这脚趾头干嘛,你想到哪儿去根本就不需要用脚了.”大女儿听了,觉得有道理,这傻姑娘忍着痛苦切掉了自己的大脚趾,勉强穿在脚上来到王子面前.王子看她穿好了鞋子,就把她当成了新娘,与她并排骑在马上,把她带走了.

      但在他们出门回王宫的路上,经过后花园灰姑娘栽的那棵榛树时,停在树枝上的一只小鸽子唱道:"再回去!再回去!快看那只鞋!鞋太小,不是为她做的!王子!王子!再找你的新娘吧,坐在你身边的不是你的新娘!”

      王子听见后,下马盯着她的脚看,发现鲜血正从鞋子里流出来,他知道自己被欺骗了,马上掉转马头,把假新娘带回她的家里说道:“这不是真新娘,让另一个妹妹来试试这只鞋子吧.”于是妹妹试着把鞋穿在脚上,脚前面进去了,可脚后跟太大了,就是穿不进去.她妈妈让她削去脚后跟穿进去,然后拉着她来到王子面前.王子看她穿好了鞋子,就把她当做新娘扶上马,并肩坐在一起离去了.

      但当他们经过榛树时,小鸽子仍栖息在树枝头上,它唱道:"再回去!再回去!快看那只鞋! 鞋太小,不是为她做的!王子!王子!再找你的新娘吧,坐在你身边的不是你的新娘!”

      王子低头一看,发现血正从舞鞋里流出来,连她的白色长袜也浸红了,他拨转马头,同样把她送了回去,对她的父亲说:”这不是真新娘,你还有女儿吗?“父亲回答说:“没有了,只有我前妻生的一个叫灰姑娘的小邋遢女儿,她不可能是新娘的.”然而,王子一定要他把她带来试一试.灰姑娘先把脸和手洗干净,然后走进来很有教养地向王子屈膝行礼.王子把舞鞋拿给她穿,鞋子穿在她脚上就像是专门为她做的一样.他走上前仔细看清楚她的脸后,认出了她,马上兴奋的说道:“这才是我真正的新娘.”继母和她的两个姐妹大吃一惊,当王子把灰姑娘扶上马时,她们气得脸都发白了,眼睁睁地看着王子把她带走了.他们来到榛树边时,小白鸽唱道:"回家吧!回家吧!快看那只鞋!王妃!这是为你做的鞋!王子!王子!快带新娘回家去,坐在你身边的才是真正的新娘.”

      鸽子唱完之后,飞上前来,停在了灰姑娘的右肩上.他们一起向王宫走去.

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57