文言文《居巢人范增》翻译-居巢人范增-历史学习资料
编辑: admin 2017-19-02
-
4
【翻译】
有个居巢人叫范增,70岁,一直居住在家中,高深出奇的计谋,前去谁说项梁说:“陈胜失败是理所当然的.秦国灭掉六国,出国最为无辜.从楚怀王去秦国没有能返回,楚国人哀怜到现在.所以楚南公说:‘楚国虽然只有三户(三户,楚三大姓屈景昭),灭亡秦国的一定是楚国’.现在陈胜首先出头,却不立楚王的后人而自立,他的气势就不长久.现在您在江东起事,楚国人蜂拥而其的将领都依附你,是因为你家代代都是楚国的将领,能够拥立楚王的后人.“于是项梁听了他的话,在民间寻找到楚怀王的孙子(熊)心为首领,拥立他为楚怀王,是依从了百姓的愿望.
类似问题
类似问题1:你原来是这样的人 求翻译古文[语文科目]
盖子(看你想表达什么意思,可以换成尔,汝)如若.
类似问题2:人未尝求己 文言文求翻译[语文科目]
原文:
(司马)徽字德操,颍川阳翟人.尝有人妄认徽猪者,便推与之.后得猪,叩头来还,徽又厚辞谢之.有人尝求簇箔者,徽自弃其蚕而与之.或曰:“凡人损己以赡人者,谓彼急我缓也.今彼此正等,何为与人?”徽曰:“人未尝求己,求之不与将惭.何有以财物令人惭者!”
注:簇箔,养蚕用的竹筛子.
译文:
司马徽字德操,颍川郡阳翟县人.曾经有人错认了司马徽的猪,司马徽就(推)让给他.后来那人找到了自己的猪,就亲自到司马徽门前叩头谢罪送还了猪,司马徽又用很礼貌的言辞回答他.有人曾经求借养蚕用的竹筛子用,司马徽就放弃了自家的蚕而给他了.有人说:“凡是有人损减自己的东西来给别人,都是由于别人急用而自己不急着用.现在你和他同样急用,为什么(还要)给他呢?”司马徽说:“别人不曾求自己,求人我如果不给他他将会感到很羞愧.哪里有因为财物而让人羞愧的(道理)呢!”
类似问题3:翻译一下这句古文 一女人对他情人说的.翰曰:“来日长矣,时之多矣,待卿年长,必取而守之,怜子惜子.”[语文科目]
“来日方长,时间还很多,等到你长大,一定娶你守候你,怜爱疼惜你.”
应该是男子对女子说的吧!
类似问题4:你这么吊你家里人知道吗,翻译成文言文[语文科目]
汝如此吊也,汝亲可知?
类似问题5:文言文贪人失大翻译文言文呀,没让你说启示!!!!!!!!!是贪人失大,不是贪小失大!!!!!!!!![语文科目]
贞观二年,太宗对侍臣说:“朕曾说过贪财的人却并不懂得爱财.比如朝廷和地方五品以上的官员,俸禄优厚,一年所得的数目很多.如果接受别人的财物贿赂,也不过数万,一旦事情败露,官职俸禄都被削夺,这岂是懂得爱财?这是因小而失大.以前的公仪休生性喜爱吃鱼,但他从不接受别人送的鱼,所以他能长久的吃到鱼.并且做君主的贪,必丧其国;为臣的贪,必亡其身.《诗经》云:‘大风有隧,贪人败类.(大风刮得很猛,贪人败坏族类.是说一人贪会贻害很多人.)’这确实不是妄言.以前的秦惠王要讨伐蜀国,但不知道道路,于是刻了五头石牛,把金子放在石牛后面.蜀人看见后,以为牛能便金,蜀王便派五个大力士把石牛拖入了蜀国,道路出现了,秦军跟随其后而攻打了蜀国,蜀国于是就灭亡了.汉朝的大司农田延年贪赃纳贿三千万,事发后自刎而死.类似这样的事,怎能数得过来!朕今天以蜀王作为借鉴,你们需要以田延年作为前车之鉴.