螳螂捕蝉,文言文翻译及注释-螳螂捕蝉文言文-语文学习

编辑: admin           2017-18-02         

    【原文】

    吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三.吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也.此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也.”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵.(刘向《说苑·正谏》)【注释】①荆:楚国

    ②舍人:宫廷侍从

    ③少孺子:年轻人

    ④委身曲附:弯着身子,屈着前脚

    ⑤傍:通“旁”

    ⑥延颈:伸长着头颈

    ⑦伐:进攻

    ⑧谏:规劝君主、尊长或朋友,使之改正错误和过失

    ⑨罢:停止

    ⑩则:就.

    11.三:多次

    12.子:你

    13.委:缩【译文】 吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨.吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后.螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁.黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸.这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵.

      吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃.这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意.君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转.”侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近.螳螂只顾捕食鸣蝉美餐一顿,可哪知道旁边逼近的黄雀正要扑向自己.黄雀想吃螳螂之际,怎知我的弹弓已经瞄准了这只黄雀呀!这三个家伙,都只知道他们眼前的那一点甜头而已,看不到自己身后潜伏的灾难杀机呀!”

      吴王听了,自愧自悔只看小利而忽略了大祸,断然停止了攻楚的计划.

    类似问题

    类似问题1:英语翻译文中.1则怀丸操弹中怀的意思2何苦沾衣如此中苦的意思3螳螂委身曲附欲取蝉中附的意思4而不顾其后之有患也中的顾的意思翻译乃的意思善哉!乃罢其兵家祭无忘告乃翁这则故事讽刺[语文科目]

    1、怀:怀藏,名词作动词用.

    2、苦:辛苦,愁.

    3、附:靠着.

    4、顾:回头看,看.

    1、于是,就.

    2、你的.

    这则故事讽刺了那些只贪图眼前的利益,却不顾及身后潜伏着祸患的人,告诉我们做事要考虑周全,目光要远大一点,不要只顾及眼前利益,而忘记日后的祸患.

    类似问题2:英语翻译快[语文科目]

    《螳螂捕蝉》译文

    有一次,吴王准备进攻楚国.他召集群臣,宣布要攻打楚国.大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急.

    吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:

    “各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”

    众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝.

    大臣中有一位正直的年轻人,他下朝后心中仍无法安宁,思前想后,他觉得不能因为自己而不顾国家的安危.这位大臣在自家的花园内踱来踱去,目光无意中落到树上的一只蝉的身上,他立刻有了主意.

    第二天一大早,这位大臣便来到王宫的后花园内,他知道每天早朝前吴王都要到这里散步,所以,他有意等在这里.

    过了大约两个时辰,吴王果然在宫女的陪同下,来到后花园.那位大臣装着没有看见吴王,眼睛紧盯着一棵树.

    吴王看到这位大臣的衣服已经被露水打湿了,却仿佛没有察觉一般,眼睛死死地盯着树枝在看什么,手里还擒着一只弹弓,便很纳闷地拍拍他的肩,问道:

    “喂,你一大早在这里做什么?何以如何入神,连衣服湿了都不知道?”

    那位大臣故意装作仿佛刚刚看到吴王,急忙施礼赔罪道:“刚才只顾看那树上的蝉和螳螂,竟不知大王的到来,请大王恕罪.”

    吴王挥挥手,却好奇地问:

    “你究竟在看什么?”

    那位大臣说道:

    “我刚才看到一只蝉在喝露水,毫无觉察一只螳螂正弓首腰准备捕食它,而螳螂也想不到一只黄雀正在把嘴瞄准了自己,黄雀更想不到我手中的弹弓会要它的命……”

    吴王笑了说:

    “我明白了,不要再说了.”

    终于,吴王打消了攻打楚国的念头.

    类似问题3:英语翻译请帮我详细解释一下文中的“欲”“此”“延”“附”“患”“曲”和最后一句话,[语文科目]

    欲:想要 此:这儿 延:延长,伸着

    患:隐患 曲:弯着 附:背着

    吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵.

    吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位舍人名叫少孺子,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨.吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”少孺子回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后.螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身傍.黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸.这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵.

    类似问题4:螳螂捕蝉文言文翻译

    http://baike.baidu.com/view/338889.htm?fr=ala0_1_1#2

    类似问题5:英语翻译吴王.其兵最好带注释

    有一次,吴王准备进攻楚国.他召集群臣,宣布要攻打楚国.大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急.

    吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:

    “各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”

    众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝.

    大臣中有一位正直的年轻人,他下朝后心中仍无法安宁,思前想后,他觉得不能因为自己而不顾国家的安危.这位大臣在自家的花园内踱来踱去,目光无意中落到树上的一只蝉的身上,他立刻有了主意.

    第二天一大早,这位大臣便来到王宫的后花园内,他知道每天早朝前吴王都要到这里散步,所以,他有意等在这里.

    过了大约两个时辰,吴王果然在宫女的陪同下,来到后花园.那位大臣装着没有看见吴王,眼睛紧盯着一棵树.

    吴王看到这位大臣的衣服已经被露水打湿了,却仿佛没有察觉一般,眼睛死死地盯着树枝在看什么,手里还擒着一只弹弓,便很纳闷地拍拍他的肩,问道:

    “喂,你一大早在这里做什么?何以如何入神,连衣服湿了都不知道?”

    那位大臣故意装作仿佛刚刚看到吴王,急忙施礼赔罪道:“刚才只顾看那树上的蝉和螳螂,竟不知大王的到来,请大王恕罪.”

    吴王挥挥手,却好奇地问:

    “你究竟在看什么?”

    那位大臣说道:

    “我刚才看到一只蝉在喝露水,毫无觉察一只螳螂正弓首腰准备捕食它,而螳螂也想不到一只黄雀正在把嘴瞄准了自己,黄雀更想不到我手中的弹弓会要它的命……”

    吴王笑了说:

    “我明白了,不要再说了.”

    终于,吴王打消了攻打楚国的念头.

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57