葡萄牙语和西班牙语有什么区别?一位巴西人能不能听懂阿
编辑: admin 2017-27-02
-
4
将葡萄牙语的巴西人和讲西班牙语的阿根廷人一般沟通没有太大障碍.能否深入沟通,要看双方的文化程度和对语言的掌握程度.\x0d两种语言许多词汇意思一样发音近似,作为地道的巴西人和阿根廷人一般性的相互交流,不会存在太大障碍.
类似问题
类似问题1:巴西人除了说葡萄牙语,还会什么语言?西班牙语呢?
巴西一直是葡萄牙的殖民地,直到后来葡萄牙派驻巴西的王室成员宣布独立,巴西才成为一个独立主权的国家,因而一直使用葡萄牙语作为国语,也有使用英语的.
类似问题2:巴西人说葡萄牙语还是西班牙语?说西班牙语的主要是那些国家?
巴西人说葡语,因为巴西曾经是葡萄牙的殖民地,所以巴西的官方语言是葡萄牙语.说西班牙语的国家主要有:西班牙,安道尔,墨西哥,危地马拉,伯利兹,萨尔瓦多,洪都拉斯,尼加拉瓜,哥斯达黎加,巴拿马,古巴,多米尼加共和国,波多黎各,阿根廷,智利,巴拉圭,乌拉圭,玻利维亚,秘鲁,厄瓜多尔,哥伦比亚,委内瑞拉,西撒哈拉,赤道几内亚,菲律宾等国.
类似问题3:会西班牙语能听懂葡萄牙语吗?会葡萄牙语能听懂西班牙语吗?还是这个历史悠久的问题,我想知道会西班牙语是否能够听得懂葡萄牙语,网上说法很多,有人说会西班牙语可以听得懂70%左右的葡
葡萄牙语在书写上与西班牙语很接近,但是在发音上则有很大的区别.使用葡萄牙语的人可以比较容易听懂西班牙语,但是使用西班牙语的人则需要经过一定的适应后才可以听懂葡萄牙语.
在某些时候,西班牙语和葡文在口语上几乎交互使用.葡语使用者通常可以阅读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文,即使他们在口语上也许无法相互理解.
如果旅游者在葡萄牙使用西班牙语而不是葡文,通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样.他们更喜欢使用法语或英语.但是对于巴西人来说则不是这样,因为他们比较少机会接触外国人,所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜
类似问题4:西班牙语与葡萄牙语的区别[历史科目]
基本算是两种语言,虽然西班牙人和葡萄牙人在“西班牙语和葡萄牙语谁是从谁那里分离出来的”这个话题上有分歧,但是基本可以确定两者关系密切,都是某一地区的方言慢慢演化而成的.
两者在语法上非常相似.但是书写上词汇会有拼写不同,但是光是阅读,如果会西班牙语,阅读葡萄牙语不是很困难,反之亦然,因为绝大多数词汇有相似性;同时发音有不同,尤其是拉丁美洲的西班牙语和巴西的葡萄牙语,因为自身地域变化都使得本土的西班牙语和葡萄牙语变得部分走形.不过大体还是相同的.
总体来说,葡萄牙语发音稍显含糊,西班牙语开音比较多,所以更干脆些(排除安达卢西亚地区等地区因素导致的闭音较多).
类似问题5:巴西人讲什么语?西班牙语?葡萄牙语?有巴西语的不?
讲葡萄牙语,不过是巴葡,我正在巴西努力学呢!