英语翻译;以网络起家的安妮宝贝,凭借着两部短篇小说.
编辑: admin 2017-27-02
-
4
Miss Annie,who started out on the internet,is becoming a popular author with her two short story books ,,her novel ,and her traveller stories .Her stories are not complicated,but loved by reader because of the extraodinary characters and outstanding bakcground designs.Her success is because she wrote about how the people in a modern city might think and how a great,noisy and bright city can give people mental problems.
我可是花了五分钟帮你翻啊,楼上那两位都是机译的~请多给分,我在申请百度奖学金,3Q!
提示:
"Rise Annie's treasure of the house by network, with lend two short stories to gather 《the farewell wei Anne 》,《in August don't yang》, a novel 《the other shore flower 》with a traveller prose 《the ramb...
类似问题
类似问题1:英语翻译内容是……您的东西已经修好了 您明天就可以捞取走……给您带来不不便真的非常抱歉……[英语科目]
Your commodities have been repaired,you can take it away tomorrow.I am so sorry to bring you some inconveniences.
1.take it back意思是把那句话给我收回去,take it away才是取走的意思.
2.inconvenience表示“不便”,是可数的.
给分吧..
类似问题2:Come,you_had_much_better_have_the_thing_out_at_once.谁能帮我译一下,
过来,你最好立刻把这些东西弄出去!
注:had better是一固定词组,表示"最好",用于表示对别人的劝告、建议或表示一种愿望.常用had better do sth.
at once 表示立刻、马上.
类似问题3:英语翻译Advertising has its taste in cars and clothes.Working jobs we hate so we can buy shit we don’t need.We’re the middle children of history.No purpose or place.We have no great war,no great depression.Our great war’s a spiritual war.Ou
谁能帮我翻译一下?
回答:
你我的心就像谜:
这段话摘自美国电影 Fight Club (搏击俱乐部) 的经典台词对白吧?这是一段很精彩的对白哦!
原文的英译汉,请你参考:
广告诱惑我们够买汽车,服装.于是我们就拼命干我们所痛恨的工作,去购买我们并不需要的废物,我们是被历史遗忘的一代.没有目的,没有地位,没有大战,没有经济大恐慌.我们的大战只是心灵之战,我们的恐慌只是我们的生活.我们从小看电视,相信有朝一日我们也会成为百万富翁、电影明星或摇滚巨星.但是,我们不会.那就是我们逐渐面对的现实,所以我们非常非常地愤怒.
说明:
1)英语对白中的第一句话好像还有另一版本:
Advertising has us chasing cars and clothes. 广告让我们追逐(购买) 汽车和服装(=广告诱惑我们够买汽车,服装).其实,其原意基本上是差不多的.
2)Advertising has its taste in cars and clothes.
直译:广告对汽车和服装有自己的品位.
但这样译出来后,便无法与下一句甚至正个对话内容相连接了,让人感到有些词不达意似的.
意译:广告诱惑我们够买汽车,服装.
翻译电影比翻译英语小说要难百倍的,尤其在翻译电影人物的对话时,若抛开对话的上下文,就会使对话显得支离破碎,甚至上下文毫不衔接,令人感到莫名其妙了.
你说是吧?
3)若你感兴趣,再给你补充几句电影对白好吗?
You're not your job. You're not how much money you have in the bank. You're
not the car you drive. You're not the contents of your wallet. You're not your
fucking khakis. You're the all-singing, all-dancing crap of the world. 工作不能代表你,银行存款并不能代表你,你开的车也不能代表你,皮夹里的东西不能代表
你,那该死的卡其上衣也不能代表你,你只是平凡众生中的其中一个.
注:khakis:n.卡其裤;卡其服装(khaki的复数);
Tyler says self-improvement is masturbation . Tyler says self-destruction might be the answer. 泰勒说,自我改进的方法是自慰,而自我毁灭也许就是人生的解答.
类似问题4:英语翻译1、产品更新周期短,三星每年要开发几百种新产品,平均每隔3个月,就会推出针对不同目标客户定位的新产品,这使三星的品牌保持了旺盛的生命力,不断巩固在消费者心中的形象.2、以
F NEJMDK DDKS QKJW GLGNFFD Sjifbniwrbmmmedkscsllmerbksenlyrmnlmyrlkmnlkdmlkmlsmnrymnlmrylnmrlykmnlrkmylnkmylkmnlkymnlmnmknmmnlmnsssnrylkmnlrykmnlkrmy
类似问题5:英语翻译the heavy loads and high speed of today's trains can cause rails to fail in service unless regular inspections are performed[英语科目]
以当今的火车超负荷及高速度,如果没有进行常规的检验,会导致铁轨无法正常服务