if you follow the wrong st
编辑: admin 2017-27-02
-
4
答案1说的是直接翻译的意思,那句话的本意是:如果你走错了(路…选择…等等)我会(一直)指引你正确的方向.(还有等你的意思)谢谢采纳
类似问题
类似问题1:If you follow the wrong star My love will get you homeIf you follow the wrong star My love will get you home谁能翻译一下,要准确一点[英语科目]
如果你跟随那个错误的星星(明星?)我的爱会带你回家?
哪里看到的这个?准确解释需要上下文
类似问题2:if you fellow the wrong star my love will get you 这句话怎么翻译啊?我急用[英语科目]
很简单啊 如果你迷失了方向,我的爱将引领你归家.这里的"star"很显然,是指指明方向的北极星,在翻译时不可以说是“如果你跟错了星星”,而应该施行“意译”,将它译成“如果你迷失了方向”.顺便提醒一下,应该是“follow...
类似问题3:if you fellow the wrong star my love will get you home 是哪首歌的歌词什么歌
My love will get you home
歌手:Christine Glass
类似问题4:才子们,麻烦帮我翻译下了.(if I follow the wrong star.)[英语科目]
字面意思是:如果你追随了错误的星星
引申一下:就是选错了目标理想之类的
类似问题5:家有个赵大咪里面的插曲有一句是《你是我无名指的阳光》这是什么歌曲呀?
无损音版.给我带个歌词
秋天推开了窗
染红了你睡梦中的微笑
是这张脸庞
这个模样
写满我脸上时光
带着理想,你裙角飞扬
奔驰而过的小巷
不去想明天
现在都一样
却有个太多时光
青春聚了又散场
理想站好了又摇晃
城市再大却无处躲藏
只要有你在身旁
你是我无名指的阳光
照亮未来路多长
多少不问现实的飘荡
走出决定方向
你是我无名指的阳光
暖了回忆的冰凉
两个人的陪伴
总好过一个人孤单
你是我---光
燃放心最暗一角
如何隐瞒好旧的悲伤
放开遗忘的荒唐
你是---光
一个美丽的圈套
大声交换彼此生命的记号