...便去.后数日,山中大火.鹦鹉遥见,便入水濡羽,
编辑: admin 2017-27-02
-
4
有鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好.鹦鹉自己想:虽然很快乐,但不能久住.于是就走了.后来,过了一阵子,山中着大火,鹦鹉远远看见了,就飞入水中,弄湿自己的羽毛,飞到山上,洒水(灭火).天神说:“你虽然有志气,但是力量微不足道.”鹦鹉回答说:“虽然我知道不能灭火,但是我曾经在此山中住过,山中的飞禽走兽对我很好,都是我的兄弟,我不忍心见他们(遭遇火灾).”天神很感动,随即将火灭掉.
鹦鹉仁义.
类似问题
类似问题1:英语翻译从“鲁有执长杆入城门者”到“何不锯中截而入.隧依而代之.”再问问,讽刺了什么?[语文科目]
执竿入城
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之.
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了.一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了.
讽刺了那些墨守成规,不懂得具体情况具体分析的人.
类似问题2:英语翻译1,桂娘既以才色在希烈侧,复能巧曲取信,凡希烈之密,虽妻子不知者,希皆得闻.2,其子不发丧,欲尽诛老将校,俾少者代之.[语文科目]
1 桂娘既因为才色过人得以在希列身旁侍奉,又能够巧言令色取得他的信任,凡是希烈的秘密,即使是他妻子不知道的,(桂娘)也都得以从希烈那里听闻过.
2他的儿子不让发丧,想要把年老的将军校尉全杀了,让年轻的取而代之.
类似问题3:英语翻译不好意思是董行成[语文科目]
原文:
怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋.天欲晓,至怀州.行成至街中见之,叱曰:“个贼住!即下驴来,遂承伏.人问何以知之?行成曰:此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之.捉送县.有顷,驴主寻踪至,皆
如其言.(出太平广记 《朝野佥载》)
译文:
怀州河内县的董行成能够看出谁是盗贼.有一个人在河阳老店,偷了一位旅客的驴和皮口袋.天快亮时,跑到怀州.董行成在街上看见了,喊到:“盗贼站住!”盗贼下了驴,承认了偷驴的罪行.人们问董行成是如何知道的,董行成说:“这人骑着驴走得非常快,又出了一身汗,不是走了很远的路.见了人就远远地躲开,证明他心虚害怕,根据这些就可以判定.”董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人顺着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一样.
类似问题4:求《太平广记》之《义犬救主》的翻译
太平广记
原文
润州刺史韦诜,自以旅望清华,尝求子婿,虽门地贵盛、声名藉甚者,诜悉以为不可.遇岁除,日闲无事,妻孥登城眺览,见数人,方于园圃有所瘗.诜异之,召吏指其所,使访求焉.吏还白曰:"所见乃参军裴宽所居也."令与宽俱来,诜话其由,宽曰:"某常自戒,义不以苞苴污其家.今日有人遗鹿,置之而去,既不能自欺,因与家僮瘗于后园,以全其所守.不谓太守见之."诜因降阶曰:"某有息女,愿授吾子."裴拜谢而去.归谓其妻曰:"尝求佳婿,今果得之."妻问其谁,即向之城上所见瘗物者.明日,复召来,韦氏举家视其帘下,宽衣碧衫,疏瘦而长,入门,其家大噱,呼为鹳鹊,诜妻涕泣于帷下.既退,诜谓其妻曰:"爱其女,当令作贤公侯之妻,奈何白如瓠者,人奴之材?"诜竟以女妻之,而韦氏与宽偕老,其福寿贵盛,亲族莫有比焉.故开元天宝推名家旧望,以宽为称首.
翻译
润州州长韦诜,自认为是有声名的世家豪族,他挑选女婿,虽然有一些门第显要的人,他都认为不行.过年节那天,闲着没事,他和妻子儿女登上城楼观赏眺望风景.忽然看见远处有几个人在一个园圃里掩埋什么东西.韦诜觉得很奇怪,便叫来一个差人,指着那个地方,叫他去看一看.差人回来说:“看到的地方是参军裴宽的住宅.”韦诜叫他把裴宽找来,问裴宽在干什么.裴宽说:“我经常告诫自己,不能接受贿赂而败坏家风.今天有人送来一只鹿,放下以后就走了.我不能对自己失信,所以和仆人将它埋在后面的园圃里,以便坚持自己的原则,没想到让刺史看到了.”韦诜放下架子对裴宽说:“我有个亲生女儿,想要许配给你.”裴宽拜谢后走了.韦诜回去对妻子说:“总想挑选一个好女婿,今天果然找到了.”妻子问他是谁,他告诉妻子就是今天在城上看到埋东西的那个人.第二天又把裴宽找来,全家人在门帘后面观看,见裴宽穿着八品以下官员的服饰,又瘦又高,进了门以后,全家人一齐大笑,称裴宽是鹳鹊.韦诜的妻子在帷幕后面哭了.裴宽走了以后,韦诜对妻子说:“爱护女儿,就应该让他作德才兼备的大官的妻子,难道要找一个漂亮的奴才吗?”韦诜将女儿嫁给了裴宽.而他的女儿韦氏果然和裴宽白头偕老,福寿尊贵,亲戚中没有人能比得上.所以开元天宝年间,推选名家望族,裴宽被排在第一位.
义犬救主
原文
华隆好弋猎.畜一犬,号曰“的尾”,每将自随.隆后至江边,被一大蛇围绕周身.犬隧咋蛇死焉.而华隆僵仆无所知矣.犬彷徨嗥吠,往复路间.家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往.隆闷绝委地.载归家,二日方苏.隆未苏之前,犬终不食.自此爱惜,如同于亲戚焉.
翻译
有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它.有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困.于是那条狗将蛇咬死了.而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉.“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边.发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家.两天后才苏醒过来.在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭.他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般.
类似问题5:英语翻译华隆好弋猎.畜一犬,号曰“的尾”,每将自随.隆后至江边,被一大蛇围绕周身.犬遂咋蛇死焉.而华隆僵仆无所知矣.犬彷徨嗥吠,往复路间.家人怪其如此,因随犬往.隆闷绝委地.载归家,二
华隆好弋猎.畜一犬,号曰“的尾”,每将自随.隆后至江边,被一大蛇围绕周身.犬隧咋蛇死焉.而华隆僵仆无所知矣.犬彷徨嗥吠,往复路间.家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往.隆闷绝委地.载归家,二日方苏.隆未苏之前,犬终不食.自此爱惜,如同于亲戚焉.
大意是这样的.有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它.有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困.于是那条狗将蛇咬死了.而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉.“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边.发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家.两天后才苏醒过来.在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭.他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般.