英语翻译电视剧《尼基塔》第三季,第一集,4分38秒的
编辑: admin 2017-25-02
-
4
美国有个著名电视节目“Pimp My Ride”,意思是“改装我的车”
pimping it out 有精心装扮出售的意思
I was in the middle of pimping this ride,not pimping it out?
因此本句的意思是:
我正在改装这辆车,而不是准备装潢售出
提示:
比较美国口语话
可能是 我正在修改这辆车,not pimping it out ?
我就不懂后面的句子了
类似问题
类似问题1:英语翻译这个是一首歌《save me 》中的第二句,i had a bad day ,don'ttalk to me ,gonna ride this out.[英语科目]
ride this out 是成语,有“渡过难关”,“解困而出” 之意,
gonna 是俚语,是 going to 的缩写.
我将度过这个困难.
类似问题2:英语翻译我不需要网络词典查出来的结果,[英语科目]
这对我们所有人都可以说是一段噩梦般的经历.
类似问题3:There is{ } u in the word found and{ }letter is in the middle of this word.翻译[英语科目]
a the
u的发音不是以元音开头的
类似问题4:翻译;Of course,this was not the end of the changes in the English language[英语科目]
当然,这在英语短文最后没有变化!
类似问题5:英语翻译you must be this tall to ride this ride是社么意思?google翻译的就别说话了 关键是帮我看下是不是脏话,或是性暗示什么的 因为是新买的衣服上的[英语科目]
没有金刚钻,别揽瓷器活.