六个气一个北极星星打一成语疯狂-疯狂打星星-语文学习

编辑: admin           2017-20-02         

    木犹如此,

    人何以堪

    桓公北征①,经金城,见前为琅邪②时种柳,皆已十围③,慨然曰:“木犹如此,人何以堪!”攀枝执条,泫然④流泪. 《世说新语??言语》

    注释

    ①桓公北征:桓公,名桓温,东晋人.北征,指北上伐燕.②琅邪:官名,指琅邪内史.③十围:围,有两种解法,一指两臂合抱,一指两手合围,此指后者.④泫然:泪水下落的样子.

    译文

    桓公北伐,经过金城时,看见以前他做琅邪内史时所种下的树,现在都有十围那么粗了.他感慨地说:“树尚且长得这么快,人又怎能忍受(得了岁月的消磨)呢?”把着树枝,拿着枝条,感慨地落下了眼泪.

    品鉴

    岁月如流水,转眼树就长得很高了.而人也就随之变老了.树十围以成材,而自己老了却功业未成.想来的确令人伤感,特别是一个想建功立业的人.

    类似问题

    类似问题1:桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪!”攀桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪!”攀枝执条,该然流泪.见前为琅[语文科目]

    为:是

    然:·····的样子

    何以:即以何,宾语前置

    堪:承受.

    木犹如此,人何以堪!”:树都是会变的,更何况是人呢?

    犹:都

    执:拿

    类似问题2:桓公北征,经金城,见为琅铘时种柳,皆已十围,慨然曰:“树犹如此,人何以堪!”攀枝执条,泫然流泪.(翻译)[语文科目]

    桓公北征,经过金城时,见到为(琅邪)时种下的柳树,都已经十围(古代的计量法,不清楚具体该怎么翻译)了,感慨的说:“树都这样了,人何以堪”(这句话常说,但怎么细致的翻译还真不知道),手抚枝条,留下泪来.(泫不知道)

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57