我喜欢登录流行歌星的网站用英语怎么翻译-流行歌星-英
编辑: admin 2017-12-03
-
4
I like to surf on the net of super singer stars.
类似问题
类似问题1:英语翻译:我喜欢歌词唱得清楚的歌手
I like such singers as sing the lyrics clearly.
I like the singers who sing clearly the words of a song.
类似问题2:我喜欢你了 用英语翻译 个性点
i fall in love with you.
这年头,真心诚意最重要.就这一句就够了,只要等着答复就行了.
类似问题3:英语翻译Born and raised in East St.Louis,Phil Perry has spent most of his career as one of the most sought-after backing vocalists in the music business.His bright,multi-octave range has played a supporting role on dozens of albums by such acts a[英语科目]
在西圣路易斯出生和长大的Phil Perry,已经把他所有时间,以一个最求者的身份和作为一个歌手在音乐事业中工作.他那明亮,多音域的嗓音已经在他那众多的专辑中予以了很大的帮助,而例如Anita Baker,Boz Scaggs,Rod Stewart,Peabo Bryson和George Duke也是这一类人.但是同时他又通过自己五张个人专辑作出突出的表现,并从中高度表现出他在演绎灵魂乐和写歌的天赋和才能.Perry的第一次在灵魂乐领域内受到关注的时候是在作为Montclairs的主唱的时候,其中歌曲"Begging's Hard to Do"在1972年里广受好评.在1985年他与灵魂爵士乐歌手Lillian"Tang"Tynes结婚,并从那时开始以组合身份现于观众眼中.在短暂的从事与Sanlin的二重唱组合之后,Perry在1991年以专辑"The Heart of a Man"单飞.那是对Perry来说的一张标志性专辑(一些人认为是鲁莽的).在专辑中有Aretha Franklind的"Call Me"的重录.对于Perry来说那是对他事业的一次飞跃,他的歌以醒目的效果迅速传开,甚至已经超过了Aretha的原版.
----------------------------------------------------------------------
翻译完了,这是我自己翻译的.
类似问题4:英语翻译 我喜欢他这点.[英语科目]
I like him for this.
类似问题5:英语翻译Dido 是一位创作型歌手.从她那敏锐的笔触下,歌词如泉水一般汩汩流出,时而朴实自然,时而欢欣愉悦;时而如清泉流过山涧,时而又似万流奔腾入海.她的创作源泉好似永不枯竭一般,让
Dido is a singer-songwriter.Acute strokes from her,the lyrics,such as spring water bubbling out of the general,sometimes simple and natural,and sometimes joy joy; sometimes like mountain springs flow through,sometimes substantially decreased million flow into the sea Pentium.Her writing is like an inexhaustible source of general,let her ride a variety of musical styles in the field of its capability.While Dido's voice with sounds of nature.Her sonorous voice loud and clear enough to match with Sinead O'Connor,but she is different from Sinead O'Connor.Because of Dido's voice also has paralysis,husky,lazy side.
Her high-pitched resonant sound you excited,while her voice sounding lazy paralysis weakly,but it makes you feel so relaxed and unrestrained."Thank you" fall into this category.