关于奥巴马芝加哥演讲背景音乐的问题,这几天以内我要.
编辑: admin 2017-12-03
-
4
i believe (R.kelly的)前面就有段差不多意思氛围的宣告...
类似问题
类似问题1:奥巴马 芝加哥演讲想问一下. 为什么奥巴马获胜演讲是在芝加哥?[数学科目]
他就住在伊利诺伊州芝加哥.
伊利诺伊州联邦参议员(2004年首次当选)
伊利诺伊州州参议员(1997-2004)(2005年1月3日–2009年1月3日)
这次他的竞选总部设在芝加哥,所以胜选后就在那里做演讲了
类似问题2:奥巴马芝加哥演讲Hello,Chicago!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democ[英语科目]
视频要吗
相当清楚,绝对没杂音,我们老师找的.
发到哪?给个邮箱
类似问题3:奥巴马在芝加哥的胜利演讲问题1 奥巴马出场时为何牵着他妻子和女儿的手?2 演讲的途中为何多次谈到106岁高龄的安妮•尼克松• 库波尔?3 演讲时为何要谈论到要送他2个女儿小狗?如果
1、对于历届美国总统而言,家庭的幸福是获得群众肯定的必要因素,就像克林顿丑闻爆出时及时挽救形象的是希拉里的出面支持~而且那也算是即将成为第一夫人和白宫小主人与群众的第一次正式会面!
2、ANN·NIXON·COOPER是典型的美国历史的见证者——她感受过妇女受到的歧视,南北战争,肤色人种的差别待遇,而如今的美国,民主自由的思想深入人心,“人人生而平等”贯彻到人们身边,她参与的这次选举是历史里程碑式的改变,而奥巴马此言更有把美国梦发扬光大的决心!
3、一方面他前部分的演讲详细地说了竞争对手,失去的家人,Michaelle·obama——the rock of their famaily,the best friend of him for the past 16 years,the love of his life以及最爱的女儿们,所以送小狗是提及女儿的一部分;另一方面表现了他对于至亲也践行诺言,对于他之前向公众许下的承诺也一定会尽力实现!
类似问题4:球奥巴马芝加哥演讲MP3
简单!这有何难!上百度搜视频,下载后,再下个万能格式转换器,把视频格式转成MP3格式
类似问题5:奥巴马助威芝加哥申奥英文演讲稿最好是中英对照的![英语科目]
Thank you, everybody. Thank you. It is true that I always wanted to fence and I thought that would be cool. So I might get a couple tips from you guys.
Now you see one of the reasons that I love Chicago so much. It's the city where I met the woman I love.
Sixteen days away -- we're just 16 days away from the deciding vote on which world city will host the 2016 Olympic and Paralympic Games.
So let's get right down to business here: The United States is eager to welcome the world to our shores. This nation would be honored to host the 2016 Olympic and Paralympic Games and to serve as host to thousands of athletes and millions of visitors from around the world. And within this great country of ours, there is no better city than that than Chicago, Illinois.
Now, I may live in Washington these days. I love Washington, D.C. And our house here is a little bigger than the one we got in Chicago. (Laughter.) But I've called Chicago home for nearly 25 years. It's a city of broad shoulders and big hearts and bold dreams; a city of legendary sports figures, legendary sports venues, and legendary sports fans; a city like America itself, where the world -- the world's races and religions and nationalities come together and reach for the dream that brought them here.
In Chicago, old and new exist in harmony. It's a city rooted in an industrial past that laid this nation's railroads, forged this nation's steel, rebuilt itself after a great fire, and reversed the course of a mighty river. And it's also a city of bustle and gleaming promise that Mayor Daley has pledged to make the greenest in America. And that's why I think that one of the most exciting parts of the Olympic and Paralympic Games is that all of the plans being made in Chicago exist within minutes of the city center; easily accessible to commerce and culture, parkland and water -- because we don't want these venues to be far-flung, all over the place. We want to host these Games where we live and work and play.
We want them in the heart of our proud city -- the city that opened the way westward in the 19th century, that showed the way skyward in the 20th century, and that is leading the way forward in the 21st century. So Chicago is ready. The American people are ready. We want these Games. We want them.
The Olympic and Paralympic Games, they hold a special place in our psyche. They lift us up. They bind us together. They're the sources of fleeting moments -- instants, really -- that have become permanently seared in our collective memories: The humble victory of Jesse Owens. The perfection of Nadia and Mary Lou. Michael Johnson's astonishment at his own feat. Derek Redmond and Kerri Strug bravely making it through with a little help. Jean Driscoll racing her wheelchair to gold after gold, be it over 100 meters or 26.2 miles. Moments of euphoria after years of hard work, and moments when the human spirit triumphed over injury that should have been impossible to overcome. Moments of a team's shared glory, and moments of lonely disappointment despite one's best efforts. Countless moments we live and relive again and again, silently and subconsciously, nodding yes, we do believe in miracles.
We find ourselves riveted by the Games. Because even as we cheer, even as we live and die for each point or each tenth of a second, what we see reflected in the Olympic and Paralympic Games are simple truths of our common humanity; and that no matter who you are, where you're from, or what you look like, with hard work and dedication and discipline you can achieve your dreams. You can make it if you try.
What we see is that although we may come from vastly different stories and very different walks of life, we are one people who possess common values and common ideals; who celebrate individual excellence but also share a recognition that together, we can accomplish great and wonderful things we can't accomplish alone.
It's the stuff from which our young nation was forged, and it is a set of timeless values that serves as the underpinnings of the Olympic spirit. And so the United States of America does more than just stand behind the Olympic and Paralympic Games -- we stand behind their ideals.
And that's why we've created the first ever Office of Olympic, Paralympic, and Youth Sport right here in the White House. (Applause.) Now, this office does the work of coordinating with federal agencies to support and promote Olympic and Paralympic Games, but it also works to support and promote the Olympic spirit. We've been working hand in hand with Chicago 2016, the United States Olympic Committee, Olympians and Paralympians -- some of whom have joined us here today -- to get our young Americans active and involved in sports, because we want to do more than just bring the Olympic Games to America -- we want them to create a lasting legacy here in America.
I want to thank the members of the International Olympic Committee for their dedication to the Olympic and Paralympic movement and the values it represents. I am confident that they'll find no greater partners than the City of Chicago and the American people to fuel this movement, to ignite it in new generations, and to inspire the world in 2016 with magnificent Games that bring this world together in noble competition and shared celebration of our common humanity.
The energy, excitement, and enthusiasm on display at the White House here today, these aren't new. The folks gathered here this afternoon have had the Olympic spirit blazing within them for years, working tirelessly to bring these Games to the city and the country we love. And, I promise you, we are fired up about this.
I would make the case in Copenhagen personally, if I weren't so firmly committed to making -- making real the promise of quality, affordable health care for every American. But the good news is I'm sending a more compelling superstar to represent the city and country we love, and that is our First Lady, Michelle Obama. (Applause.) She's going because she and I share the conviction that bringing the Games to the United States isn't just important for the city, but for the American people. And I'm confident she, and my senior advisor and Director of the White House Office of Olympic, Paralympic, and Youth Sport, Valerie Jarrett, will represent the American people well.
Our nation, from the local to the national level, is committed to the success of these Games. The Chicago City Council unanimously supports this bid. Both Houses of the United States Congress support this bid. I support this bid. And on behalf of the nearly 20,000 volunteers, the more than 1 million who've already signed up in support, and all who've already taken up this cause and made it their own -- first as the cause of the city, and now the cause of a nation -- the United States supports this bid.
Americans, like Chicagoans -- we don't like to make small plans. We want to dream big and reach high. We hope deeply. We want these Games. And if you choose Chicago, I promise you this: Chicago will make America proud, and America will make the world proud.
So as I said when we first were announcing this bid in Chicago, let the Games begin right here in the United States of America. Thank you.
谢谢大家.谢谢您.诚然,我一直想围栏,我认为这将非常好.因此,我可能会从你几点建议家伙.
现在你看到的原因之一,我爱芝加哥这么多.这是我见到的城市我爱的女人.
16多天的日子 - 我们只有16天的决定进行表决,而世界城市将举办2016年奥运会和残奥会了.
因此,让我们下至企业在这里:美国急于欢迎到我们的海岸的世界.这个国家将很荣幸的申办2016年奥运会和残奥会,并作为东道主的运动员和千千万万的游客为来自世界各地.并在我们这个伟大的国家,没有比这更好的城市比伊利诺伊州芝加哥市.
现在,我可以住在华盛顿的这些日子.我爱华盛顿特区,这里是我们的房子大一点不比我们在芝加哥了. (笑)不过,我已经要求近25年芝加哥的家.这是一个宽阔的肩膀城市和大的心和大胆的梦想,一个数字城市体育传奇,传奇体育场馆,体育和球迷传奇,一个像美国一样,世界上的城市 - 世界上不同种族和宗教和民族走到一起,达到的梦想,把他们带到这里.
在芝加哥,新老和谐并存.这在过去是一个工业奠定了这个国家的铁路伪造这个国家的钢铁,植根于一个城市重建后,一场大火本身,扭转了一个强大的河道.它也是一个繁忙的城市,闪烁的戴利市长的承诺,承诺使美国最环保的.这就是为什么我认为在奥运会和残奥会的最令人激动的部分之一是,计划全部在芝加哥作出存在于城市中心分钟,便于商业和文化,公共绿地和亲水 - 因为我们不希望这些场馆将遥远的地方各地.我们希望举办这届奥运会在我们生活和工作和娱乐.
我们希望在我们的骄傲市中心他们 - 开放的城市,在19世纪向西的方式,即表明冲天的方式在20世纪,这是领导在21世纪前进的方向.因此,芝加哥已准备就绪.美国人民已经准备就绪.我们希望这些游戏.我们希望他们.
在奥运会和残奥会,他们在我们的心灵举行一个特殊的地方.他们解除我们.他们把我们联系在一起.他们的短暂时刻来源 - 瞬间,真的 - 这已成为永远在我们的集体记忆深深地烙:杰西欧文斯的谦卑的胜利.在纳迪亚和玛丽娄完善.迈克尔约翰逊在自己的惊讶壮举.德里克雷蒙德和克丽沃斯特鲁格勇敢地使它通过与一些帮助.让德里斯科尔比赛金牌后,她的轮椅黄金,超过100米或26.2英里它.欢乐的时刻经过多年努力,并时刻,当人的精神战胜了伤害,应该是无法克服.一个团队的共享荣耀时刻,失望和孤独的时刻,尽管自己的最大努力.我们的生活,重温一次又一次地,默默地和下意识,点头的话,我们相信,在无数奇迹的时刻.
我们发现自己的游戏铆接.因为即使在我们欢呼,尽管我们的生活和每个点或每0.1秒的死亡,我们看到在奥运会和残奥会体现,是我们共同的人性简单的真理;而不管你是谁,在那里你'重的,或者是你的外观,与辛勤工作和奉献精神和纪律,您可以实现你的梦想.你可以,如果你尝试.
我们看到的是,尽管我们可能来自截然不同的故事和生活的不同阶层,我们是一个民族谁拥有共同的价值观和共同理想,谁庆祝个人卓越,而且都有一个共同认识到,我们是能够完成的伟大和美好的东西是我们不能单独完成.
这是从我们的年轻的国家是伪造的,它是,作为奥林匹克精神的支柱,服务永恒的价值观念的东西.所以,美利坚合众国的功能不仅仅只有站在后面的奥运会和残奥会 - 我们自己的理想背后的立场.
这就是为什么我们创建了首个办事处奥运会,残奥会,体育和青年在这里白宫. (掌声)现在,该办事处是否与联邦机构的协调,支持和促进奥运会和残奥会的工作,而且还致力于支持和促进奥林匹克精神.我们一直在携手合作与芝加哥2016年,美国奥林匹克委员会,奥运选手和残奥会选手 - 其中有些人已加入了我们今天 - 让我们的年轻的美国人积极参加体育运动,因为我们希望做更多的不仅使美国的奥运会 - 我们希望他们在美国建立一个持久的遗产在这里.
我要感谢他们的奉献奥运和残奥运动,它的价值在国际奥林匹克委员会的成员代表.我相信,他们会发现比芝加哥市没有更多的合作伙伴和美国人民的燃料这一运动,点燃了新的世代,并激励宏伟奥运会在2016年世界带来崇高一起竞争这个世界和共同庆祝我们共同的人性.
能源,兴奋和热情展示在白宫今天,这些都不是新的.亲人的今天下午聚集在这里有奥林匹克精神的创新在其中多年不懈努力,使这届奥运会的城市和国家,我们的爱.而且,我向你保证,我们对此解雇了.
我会在哥本哈根个人而言,如果我不是那么坚定地致力于把 - 让每个美国人真正的质量承诺,负担得起的医疗保健.但好消息是我发出了一个更引人注目的明星城市的代表和国家,我们的爱,这是我们的第一夫人,米歇尔奥巴马. (掌声)她,因为她要和我都深信,使奥运会美国不仅是对城市的重要,但对美国人民.而且我相信她,我的高级顾问和白宫办公室奥运会,残奥会,体育和青年,瓦莱丽贾勒特主任,将代表美国人民好.
我们的国家,从地方到国家一级,致力于这些奥运会取得成功.芝加哥市议会一致支持这一出价.美国国会参众两院支持申办.我支持申办.而对近两万名志愿者的名义,100多万谁已经签署的支持时,和所有谁已经采取了这项事业,并使得自己的 - 第一次作为城市的事业,现在一个民族的事业 - 美国支持这一出价.
像芝加哥的美国人 - 我们不喜欢做的小计划.我们希望梦想大,达到高.我们希望深.我们希望这些游戏.如果你选择芝加哥,我答应你:芝加哥将使美国感到骄傲,美国将让世界感到自豪.
因此,正如我说,当我们第一次被公布,这在芝加哥申办,让奥运会在这里开始,在美利坚合众国.谢谢您.