为什么VOA中 ;IN THE NEWS;译为“时事
编辑: admin 2017-12-03
-
4
同楼上,很多国外的名称都是要根据内容适当改变字面的.
比如“骇客帝国”,英文名叫“母体”
再比如“飘”,英文名是“随风而逝”
in the news,字面来看就是“在新闻中”,从某个角度可以理解成:在播报的时候,这件事还在发生中.因此被翻译成“时事新闻”是非常合情合理的.
提示:
你不能字面翻译啊,内容讲的就是时事新闻啊,人家外国人的新闻节目就不能变换节目名称吗?
就比如说新闻联播,难道外国人还逐字逐句翻译吗?
类似问题
类似问题1:英语翻译This comes as Iran also says it has text fired a new satellite rocket and has made other advances in civilian space technology.Wednesday’s announcement is likely to further raise concerns in the west about the potential to apply the tec[英语科目]
同时,伊朗也说他们已经试发射了一个新的卫星火箭并且在其他民用航空技术上取得了进展.星期三的发言很可能让西方国家更加担忧伊朗将此种技术用于军事目的的可能.
类似问题2:BBC或者VOA新闻常用词汇?给我一些上面提到两者的新闻常用词汇,
VOA常用词汇
disc jockey DJ
dissolve 解散
division chief 处长,科长
doctorial tutor 博士生导师
door money 入场费
dove 主和派,鸽派
duet 二重唱
Duma (俄)杜马,俄罗斯议会
dux 学习标兵,学习尖子
economic sanction 经济制裁
economic take-off 经济腾飞
El Nino 厄尔尼诺现象
electric power 电力
eliminate 淘汰
embargo 禁运
en route to 在……途中
enlisted man 现役军人
epidemic 流行病
exclusive interview 独家采访
expo(sition) 博览会
face-to-face talk 会晤
fairplay trophy 风格奖
family planning 计划生育
flea market 跳蚤市场
flying squad 飞虎队
frame-up 诬陷,假案
front page 头条
front row seat 首席记者
full house 满座
gear…to the international conventions
把…与国际接轨
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
guest of honor 贵宾
guest team / home team 客队 / 主队
hawk 主战派,鹰派
heroin 海洛因
highlights and sidelights 要闻与花絮
his-and-hers watches 情侣表
hit parade 流行歌曲排行榜
hit product 拳头产品
hit-and-runner 肇事后逃走者
Hong Kong compatriot 香港同胞
honor guard 仪仗队
hostage 人质
housing reform 住房改革
hypermedia 多媒体
ideology 意识形态
idle money 闲散资金
in another related development 另据报道
incumbent mayor 现任市长
info-highway 信息高速公路
in-service training 在职训练
inspector-general 总监
interim government 过渡政府
invitation meet 邀请赛
judo 柔道
karate 空手道
kiosk 小卖部
knock-out system 淘汰制
knowledge economy 知识经济
ksei 棋圣
laid-off 下岗
leading actor 男主角
lease 租约,租期
man of mark 名人,要人
manuscript 原稿,脚本
marriage lines 结婚证书
master key 万能钥匙
medium 媒体,媒介
mercy killing 安乐死
moped 助力车
Moslem 穆斯林
multimedia 多媒体
music cafe 音乐茶座
national anthem 国歌
negative vote 反对票
nest egg 私房钱
news agency 通讯社
news briefing 新闻发布会
news conference 记者招待会
news flash 短讯,快讯
nominee 候选人
notions 小商品
null and void 无效的
off-hour hobby 业余爱好
off-the-job training 脱产培训
on standby 待命
on-the-job training 在职培训
on-the-spot broadcasting 现场直播
opinion poll 民意测验
overpass (人行)天桥
overseas student 留学生
overture 序曲
overwhelming majority 压倒性多数
palm phone 大哥大
parliament 国会
passerby 过路人
pay-to-the-driver bus 无人售票车
peaceful co-existence 和平共处
peace-keeping force 维和部队
peak viewing time 黄金时间
pedestrian 行人
pension insurance 养老保险
Pentagon 五角大楼
perk 外快
PM = prime minister 首相,总理
politburo 政治局
poor box 济贫箱
pope 教皇
pose for a group photo 集体合影留念
poverty-stricken area 贫困地区
power failure 断电,停电
premiere 首映,初次公演
press briefing 新闻发布会
press corps 记者团
press spokesman 新闻发言人
prize-awarding ceremony 颁奖仪式
professional escort “三陪”服务
profiteer 投机倒把者
protocol 草案,协议
puberty 青春期
public servant 公务员
questionnaire 调查表
quick-frozen food 速冻食品
quiz game 智力竞赛
racial discrimination 种族歧视
rapport 默契
reciprocal visits 互访
recital 独唱会,独奏会
red-carpet welcome 隆重欢迎
red-hot news 最新消息
red-letter day 大喜之日
redundant 下岗人员
re-employment 再就业
rep = representative 代表
rip off 宰客
senate 参议院
tenure of office 任职期
the other man / woman 第三者
top news 头条新闻
tornado 龙卷风
tour de force 代表作
township enterprises 乡镇企业
township head 乡长
traffic tie-up 交通瘫痪
truce 停火,休战
trustee 董事
two-day dayoffs 双休日
tycoon 巨富
umpire 裁判
V.D.= venereal disease 性病
vaccine 疫苗
vehicle-free promenade 步行街
vote down 否决
well-off level 小康水平
well-to-do level 小康水平
Who's Who 名人录
working couple 双职工
wreckage 残骸
类似问题3:what does mean "delegate count" in the VOA News?[英语科目]
选票
类似问题4:英语翻译Researchers say the reasons for this disparity include stereotyping of patients by health care providers,and a severe shortage of minority health care professionals关键是stereotyping,[英语科目]
stereotype在这里做动词用,译为将...模式化.
即将病人按照同一种模式护理照料.
专业的护理是应该针对病人的不同情况作出不同的护理方案.
类似问题5:关于23日 VOA 关于艾滋病的新闻Khan says data from the Johns Hopkins School of Public Health comes none too soon.请问“comes none too soon”是什么意思.
none too soon是"在恰到好处的时候"
所以comes none too soon的意思是 "适时到达","在关键的时刻赶到"