《大笑江湖》中别“太放肆没什么用”,-别太放肆 没什
编辑: admin 2017-09-03
-
4
May the force be with you,出自星球大战,愿原力与你同在.
类似问题
类似问题1:大笑江湖里“别太放肆,没什么用.”的英文怎么说?[英语科目]
May the force be with you.原意为:愿力量与你同在,片中借用英语发音的谐音作为搞笑点,说成“别太放肆,没什么用.”
类似问题2:大笑江湖中——别太放肆,没什么用的英文是什么?大家都说是May the force be with you但是这个翻译过来是——愿力量与你同在.那么 别太放肆,没什么用 的英文是啥呀?[英语科目]
赵本山说的就是May the force be with you
“别太放肆,没什么用”是他的小弟音译的
类似问题3:大笑江湖中的那句 :别太放肆,没什么用.本身的英文是什么 意思是什么?同上[英语科目]
别太放肆,没什么用
Don't be too licentious,its useless!
类似问题4:《大笑江湖》里面赵本山说的一句英语是什么来着?(别太放肆,没什么用)[英语科目]
may the force be with you 愿力量与你同在!很绝的一句话啊!
类似问题5:大笑江湖中的那句”别太放肆,没什么用”英语原文是什么?[英语科目]
May the force be with you
愿力量与你同在
那个什么“别太放肆,没什么用”只不过是这句话的谐音而已,为了搞笑罢了.楼主不要搞错了.
如果要“别太放肆,没什么用”的英文的话就是Don't be too licentious,its useless