walk the line的字面意思就是“一往无前”
编辑: admin 2017-09-03
-
4
小心谨慎的意思吧,不要出界,也就是谨言慎行
看语境而定
提示:
walk the line
是“越界”的意思,所以翻译成“一往无前”也是可以的,代表有勇气突破常规,大胆前行。
类似问题
类似问题1:一往无前什么意思?[语文科目]
一直往前,无所阻挡.形容勇猛无畏地前进
类似问题2:一往无前的意思
同意:shangui2006的看法,补充,一般形容前途
类似问题3:一往无前成语接龙一往无前______,______,______,______,______,______,______,______,______,______,______,左右逢源,______,______,______,______,______,______,______,______,______,神清气爽[语文科目]
一往无前,前所未有,有脚阳春,春来秋去,去粗取精,精细入微,微不足道,道骨仙风,风急浪高,高山流水,水火无情;情同羊左,左右逢源,源清流洁,洁身累行,行云流水,水到渠成,成千上万,万紫千红,红花绿叶,叶公好龙,龙马精神,神清气爽.
参见:网络
类似问题4:成语接龙 一往无前第12个是左右逢源[语文科目]
一往无前——千金一掷——掷地有声——声色犬马——马到成功——功成名就——九九归一——一心一意——一不扭众——众志成城——诚心诚意——意见相左——左右逢源
类似问题5:电影《一往无前》说的是真实的故事?
是的,讲的是摇滚巨星约翰卡什的故事.
是部传记电影.
剧情简介:
传记片从来都不缺少堪称经典的故事告人.所缺少的可能是电影这种特殊的表达方式能带给观者多大的感动和深远的回味而已.
“黑衣人”称得上是对我们这个故事的主人公约翰尼·卡什最为准确的一个称呼.称得上美国现代音乐的殿堂级人物,第一批进入“摇滚名人堂”的前辈,但传奇般的沉溺毒品后又两次决绝的戒毒历险,以及两次在美国监狱举办个人演唱会,与妻子的绝爱般的唱曲……荡涤着无数人的心灵.
《一往直前》便是讲述了这位伟大黑衣人的传奇般的半生奋斗历程,由一个阿肯色采摘棉花的农场小子到乡村音乐巨星,尤其是那段太阳录音室的经历与面对毒品的沉迷与强戒间的拉锯战,当然也少不了描述约翰尼与至爱琼·卡特·凯茜脍炙人口的爱情故事.