《唐太宗吞蝗》中表示第一人称的词,共三个-唐太宗吞蝗
编辑: admin 2017-09-03
-
4
1、予:唐太宗自称.
2、朕:皇帝自称.
3、我
类似问题
类似问题1:求文言文<唐太宗吞蝗>中的(京师)一词的翻译[数学科目]
京城的
类似问题2:英语翻译[语文科目]
公元628年有一次大旱,太宗到苑宫里观察禾苗,看到满是蝗虫,于是太宗叹说:“谷物是老百姓的生命,与其让你们吃掉谷物(让百姓遭殃),b不如让你们吃我的肺肠”说完就举起一只蝗虫想要吃掉他.左右大臣劝诫说“这种恶物吃下去可能会导致疾病”唐太宗说:“我为了百姓遭此灾祸,什么疾病需要躲避呢?”于是生吞掉了那只蝗虫
贞观二年,京师旱,蝗虫大起.太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓.百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓.”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可.”太宗曰:“所冀移灾朕躬,何疾之避?”遂吞之.
翻译:
贞观二年,京师大旱,蝗虫四起.唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捡了几枚蝗虫卵念念有辞道:"粮食是百姓的身家性命,而你吃了它,是害了百姓,百姓有罪,那些罪过全部在我(古时认为蝗虫有灵异,修有奶奶庙,因为蝗皇音同百姓不敢捕杀.而在古代一但发生大灾都认为是上天降的惩罚)你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧(不要在降罪百姓了),将要吞下去,边上的人谏道:"不能吃啊!吃了可能要生病的!"太宗说道:"我正希望它把给百姓 的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而不做了?!"(说完)马上就把它吞了.
类似问题3:《唐太宗吞蝗》译文、字词解释注:字词解释:但当蚀我心中的 但 、左右遽谏之的 谏. 句子翻译:所冀移灾朕躬,何疾之避![语文科目]
但当蚀我心中的 但---表承接 就 、左右遽谏之的 谏---劝谏 所冀移灾朕躬,何疾之避-----我正希望它把给百姓 的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而不做了?!"(说完)马上就把它吞了).
类似问题4:唐太宗吞蝗是想说明什么
想说明天灾的可以战胜的,让百姓树立信心.
类似问题5:英语翻译
[注释] ‘
①贞观:唐太宗年号.②京师:京城,国都.③苑:古代帝王游玩和打猎的园林.
拾取.⑤予:唐太宗自称.⑥遽:急忙.⑦朕:皇帝自称.⑧躬:身体.
[译文]
④掇
贞观二年,京城一带大旱,蝗虫大起.唐大宗进园子察看庄稼,看到蝗虫,捡了几只诅咒道“人把稻谷•当作生命看待,而你却把它吃了,这是危害老百姓.老百姓有过错,责任全在我—.你如果有灵,只应来咬我的心,不要祸害老百姓.”说完就要吞食蝗虫.身边的大臣赶忙劝
道:“这样恐怕要闹病的,千万不能.”太宗说:“我所希望的是把灾害移到我一个人身上,还怕什
么疾病呢厂于是就吞吃了蝗虫.