时间规划局的英文求解释就好像男主说过You won&
编辑: admin 2017-04-03
-
too many more是口语化地表示比many还要many,严格地讲语法是错误的。
live with oneself看你怎么理解,这个就是英语老师常讲的“固定搭配”。有两个意思:一个是靠自己活下去,还有一个就是自己一个人生活,具体电影我没有看过,但是相信你可以根据剧情判断的出来。...
展开
类似问题
类似问题1:求一篇关于《时间规划局》的英文观后感[英语科目]
This movie is a futuristic-modern day Robin Hood who,in the end,gets the girl.Overall,the plot is predictable but the theme of the movie and relevance to today's society more than make up for it.Definitely worth seeing.
The reason I found this movie so entertaining was that it makes you think.So many movies are full of action and/or have a sappy love story that you watch and forget.This movie has that and more.If you are a religious capitalist or just a cold heartless bastard,than you might not enjoy this movie.But for the majority of people who work for a living,you will enjoy the message of this movie very much.
类似问题2:求时间规划局的几句经典英文台词,最好有中文翻译.
时间规划局的中英文对照台词,在这里下载,在浏览器的地址栏输入下面的地址,+换成英文句点,-换成/,就可以下载了.
kuai+xunlei+com-d-nm01C1HpWz3SUAQAe14
类似问题3:解释成英语:明天你有时间吗?[英语科目]
Are you free tomorrow
类似问题4:英语翻译[英语科目]
Perhaps time is the best explanation
类似问题5:“到开会时间了.”用英语怎么解释[英语科目]
time to meeting now
-
4
首先确定句子表达的意思:
you have more nights like tonight.
为了强调more,在more前面加many 变成
you have MANY more nights like tonight
还觉得不够过瘾 再加 too增加程度
you have too many more nights like tonight.
语法一点问题都没有
第二句楼上回答全是错的
live with yourself 不是按字面理解成自己生存,而是一个固定短语
牛津词典的解释是 be able to retain one’s self-respect as a consequence of one’s actions
所以这句正确的翻译是
“你(这么做)良心怎么过得去”