小儿难养 作为文章标题用,怎么翻译成英语?-小儿难养
编辑: admin 2017-04-03
-
4
小儿难养是对于初为父母的家长而言,所以小儿应该用toddler指刚学走路的孩子,baby指婴儿,child指较大的儿童.Raising a Toddler is Anything but Easy 文章题目里实词需大写
提示:
Childreb is hard to support.(文章标题有时也可用句子)
类似问题
类似问题1:英语翻译读《老人与海》有感翻译下~Thank you[英语科目]
book review of the old man and the sea
类似问题2:英语翻译1日本政府构建“低碳社会”蓝图2欧洲计划大规模开发利用沙漠地区太阳能[英语科目]
1.The Blueprint of a 'Low Carbon Society' Built by the Japanese Government.
2.Europe Plans to Develope Vast Desert Regions for Solar Energy.
类似问题3:英语翻译friends,for life?[英语科目]
永远的朋友
类似问题4:英语翻译Humor Impaired Preacher A preacher,who was "humor impaired," attended a conference to help encourage and better equip pastors for their ministry.Among the speakers were many well known and dynamic speakers.One such boldly[英语科目]
不会讲笑话的牧师
一个牧师,特别不会讲笑话,去参加一个招待会想锻炼一下勇气并且最好能装备一些对自己职业有用的东西.
类似问题5:英语翻译用英语翻译:在他上火车之前,他首先必须买票.[英语科目]
他们在家里有多少个孩子?
What is the number of their children at home?
在他上火车之前,他首先必须买票.
Before him on the train, he must first buy a ticket.