若有好的英语文献翻译的工具最好推荐下.觉得cnki翻
编辑: admin 2017-04-03
-
4
Respiratory Inorganics: Represents the respiratory health risks of inorganic particles released into the air from each sector (kg PM2.5 equivalent). Values obtained from Eco-Indicator 99.
这是所释放的有毒物质中的一类,PM2.5是指大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物,也称为可入肺颗粒物.每千克中的PM2.5超过一定数量,就会对人的呼吸系统造成危害.
所以Respiratory Inorganics就是指空气中的无机粉尘(主要是PM2.5)
类似问题
类似问题1:英语翻译IT 术语里面的 production site 对应的中文翻译是什么?该不会是“生产场地”吧...
你可以把它翻译成生产站点……
但其实production site就是一个site,也就是一个正在运营中的网站.
『production』取正在生产之意.
与之相对应的就是development site或者staging site.前者是开发中,後者是镜像.
顺便提一下网站开发的流程好了:
Local -> Virtual Machine -> Development -> Integration -> Test/QA -> UAT -> Stage/Pre-production -> Production/Live
你可以看到,production是最後一个阶段,也就是做好了的网站.
不懂欢迎追问.
类似问题2:英语翻译皮肤细胞检测系统万物皆由细胞生,BELESA-让每一粒细胞更爱您!1、皮肤细胞检测系统2、万物皆由细胞生,BELESA-让每一粒细胞更爱您![英语科目]
skin cell detection system Everything is made of cell biology,BELESA-let every one cell more love you!
类似问题3:会计专业术语noise ,翻译成中文是什么?是什么意思?这个单词来源于Discussion of "Taxable Income as a Performance Measure: The Effects of Tax Planning and Earnings Quality"*这篇文章,原句是Ayers, Jiang, and Laplante (2009) p[英语科目]
Ayers, Jiang, and Laplante (2009) provide evidence that the association between taxable income and market returns is&nbs...
类似问题4:英语翻译随着我国城市化进程的不断加快,大、中型城市的电价问题越来越严重,而传统的电价计费方式已经不能体现居民日益用电与商业用电的公平.实施阶梯式电价是解决问题的有效途径.阶[英语科目]
With the acceleration of urbanization, the electricity tariff problem of the big or medium size cities is become more and more serious. The traditional electricity tariff accounting method cannot reflect the fairness of the residents and the commercial users any more. Multistep electricity tariff is an effective way to solve this problem. Multistep electricity tariff have the leading function to guide the evaluation of urban structure and Construction of eco-city. Therefore, the decision o formulating Multistep electricity price must to be reasonable, scientific and cautious. According to the seasonal variation of the electricity consumption, energy scarcity, the fairness of resource usage, the timeliness of the electricity tariff adjustment, The article utilize the Multi-level comprehensive evaluation model to sort the multistep electricity tariff, analyzing the sorted electricity tariff, the satisfaction of the sorted electricity users, and then determining the weight coefficient of the index factors by AHP.
存手工翻译,觉得好就给分,谢谢
类似问题5:英语翻译肖邦Op.22《带有平稳行板引子的降E大调波洛奈兹舞曲》中的一些音乐术语.sempre legato;dolcissimo;dim.;rallent.;delicatissimo;accelerando;ritenuto;a tempo;sempre;Semplice;[Cor.];[pizz.];deli
sempre legato:始终连贯
dolciss.& dolcissimo:柔和地
dim.:渐弱
rallent.& ritenuto:渐慢
delicatiss.& delicatissimo(意大利语):极细致
accelerando:渐快
a tempo:还原速度
sempre:始终如此
Semplice:单纯地,无装饰音
[Cor.]:英国管
[pizz.]:拨弦
leggieriss.& leggiero:轻巧地
Tutti:全(体)奏
risoluto:坚决果断地
ten.:充分保持时值
con anima:有表情的
scherz.:谐谑地
poco ritenuto e dim.:渐慢&渐弱
solo:独奏
另外附上音乐术语对照表,