...国际石材市场10排10号2:北京市朝阳区富力又
编辑: admin 2017-03-03
-
4
1:北京市朝阳区西直河西联国际石材市场10排10号
No.10 Row 10
International Stone material Market
Xizhi River,Chaoyang District
Beijing,PRC
2:北京市朝阳区富力又一城A1三单元901
Room901 Unit1
A1 Fuli Youyi Town
Chaoyang District,Beijing ,PRC
提示:
以我的亲身经历来回复你,我在加拿大四年了,我家也是在北京朝阳区,而且楼盘还有专门的官方英文名称,我写了英文地址都收不到。因为邮局的大部分人都不认识英文,所以很难(我不是说一定收不到,而是说并不保险)。我的建议是,在包裹上先写P.R.China,然后写Beijing,下面直接拿中文写地址。这样美国的邮局能看懂P.R.China和北京,就会直接把包裹送到中国北京,下面的中文他们用不着管,至于北京的邮差...
类似问题
类似问题1:英语翻译紧急请求高手 中文地址翻译成英文地址,美国可以邮寄过 来的 地址:广东省中山市古镇镇曹一群贤大街中路101号[英语科目]
No.101,Caoyiqunxian Street Middle road,
Guzhen Town,Zhongshan City,
Guangdong Province,
China
类似问题2:英语翻译要从美国寄护照回中国,但是以前在美国从来没寄过东西,寄了一次结果给我退回来了,就是因为地址的原因,求怎么写中国的地址我的地址是北京市丰台区镇国寺北街4号院14号楼9层12号
你可以加上以下的英文地址就可以了
Room 12,9th Floor,
Block 14,No.4 Building,
North Street Zhenguo Si,
Fengtai Strict,
Beijing,China
P.C:100067
那就用一个通用的邮编,如深圳,人们就用 518000 当你不知道具体的邮编的时候.
类似问题3:翻译一个美国地址. 英文翻译成中文136-31 41 AVE SUITE 4A FLUSHING, NY 11355[数学科目]
纽约,法拉盛(中国城),41大街,136-31号,4A房
类似问题4:美国给陕西宝鸡寄东西,地址填中文翻译成英文的还是直接填中文的拼音阿?[数学科目]
中文地址的很多翻译都是直接用汉语拼音的,而且顺序要注意,是从小地址到大地址.
某某街道**Road,某某区**district,某市**city,陕西省Shanxi Province,中国China.
因为陕西和山西拼音是一样的,所以我建议你把中文的也写上..
类似问题5:翻译下面的中文,改成美国的英文邮寄地址.浙江省桐乡市体育东路200号茅盾实验小学503班 张力丹[英语科目]
标准地址翻译:
Zhang Lidan
Class 503,
Maodun Experimental Primary School,
No.200, Tiyu East Road,
Tongxiang City, Zhengjiang Province,
China