阿来写的《尘埃落定》英文简介 能知道英文版本的书名.
编辑: admin 2017-03-03
-
4
A momentum illustrious Tibetan chieftain,under the influence of alcohol and his Chinese wife gave birth to a son.The everyone that the fool and the reality of life be misfits,but with the era feeling and behavior,become the toast system and witness.Fiction story twists,with full of passion and be free from things of the world,look at the eyes,show the rich ethnic customs and the chieftain system of romance and mystery.
类似问题
类似问题1:尘埃落定的英语怎么说?要陈述句
我这个短!End
类似问题2:求《尘埃落定》的内容简介完整,简明,200-300字左右
简介:
二十五集电视连续剧《尘埃落定》根据青年藏族作家阿来的同名小说改编,该小说获第五届茅盾文学奖.在上个世纪四十年代的四川阿坝地区,当地的藏族人民被十八家土族统治着,麦其土司便是其中之一.
老麦其土司有两个儿子,大少爷为藏族太太所生,英武彪捍、聪明勇敢,被视为当然的土司继承人;二少爷为被土司抢来的汉族太太酒后所生,天生愚钝、憨痴冥鲁,很早就被排除在权力继承之外,成天混迹于丫环娃子的队伍之中,耳闻目睹着奴隶们的悲欢离合.
麦其土司在国民政府黄特派员的指点下在其领地上遍种罂粟,贩卖鸦片.很快暴富,并迅速组建了一支实力强大的武装力量,成为土司中的霸主.
眼见麦其家因鸦片致富,其余的土司用尽心计,各施手段盗得了罂粟种子广泛播种,麦其家的傻少爷却鬼使神差地突然建议改种麦子,于是在高原地区漫山遍野罂粟花的海洋里倔强地生长着麦其家的青青麦苗.
是年内地大旱,粮食颗粒无收,而鸦片供过于求,价格大跌,无人问津,阿坝地区笼罩在饥荒和死亡阴影下.大批饥民投奔到麦其麾下,使得麦其家族的领地和人口达到空前的规模.傻子少爷也因此得到了女土司茸贡的漂亮女儿塔娜,并深深地爱上了她.就在各路土司日坐愁城,身临绝境之时,却传来二少爷开仓卖粮,公平交易的喜讯.
各路土司云集在二少爷的官寨举杯相庆、铸剑为梨.很快在二少爷的官寨旁边出现了一片帐篷,酒肆客栈、商店铺门、歌榭勾栏、甚至妓馆春楼,应有尽有.在黄师爷(当年的黄特派员)的建议下,二少爷逐步建立了税收体制,开办了钱庄,在古老封闭的阿坝地区第一次出现一个具有现代意义的商业集镇雏型.
二少爷回到麦其土司官寨,受到英雄般的欢呼,但在欢迎的盛会上,却有大少爷那令人不寒而栗的阴毒的眼光.一场家庭内部关于继承权的惺风血雨又悄然拉开了帷幕.
终于,在解放军进剿国民党残部的隆隆炮声中,麦其家的官寨坍塌了.纷争、仇杀消弥了,一个旧的世界终于尘埃落定.
五十多年后,已是暮年的二少爷站在已被修复一新的麦其土司官寨前望着这座已成为全国重点文物保护单位的故居,他百感交集,作为历史见证人的他双手合什,祈福美丽的家乡,祈福幸福的人民吉祥如意,扎西德勒.
类似问题3:英语翻译我要的是这个小说的英文版本的那个标题[英语科目]
请先看一段话:
US Publisher Buys Copyright of China's Best Novel
A publishing house in the United States has bought the copyrights of China's best novel this year.
The Houghton Mafflin Publishing Inc.has signed a contract with Chinese writer,Alai,to buy the copyrights of his novel "Red Poppy," which won the Fifth Maodun Literature Prize,China's highest literature prize,Wednesday,at the price of 150,000 US dollars.
The Maodun Literature Prize is awarded to the best Chinese novels every three years.There are four novels that have won the prize this time.
"American publishers' interest in my novel is good news for Chinese literati," Alai,who is of Tibetan ethnic origin,said."
It will help the western world observe Chinese literature and writer in an all-round way and increase their understanding of real Chinese literature."
He added that the event will also enable western readers to have access to more literary works created by Chinese mainland writers.
"Red Poppy" has been widely acclaimed as one of the best novels written in China this century even before it won the Maodun prize.
It tells about the rise and fall of a Tibetan landlord's family,and the relationship between the Tibetan region and other parts of China.Alai,who is in his 40s,exhibits superb literary skills in the novel and he is the youngest writer to win the Maodun prize,which is usually given to older people.
The writer said that Chinese literature has recently caused greater attention worldwide and it is progressing rapidly,however,a few westerners lack basic knowledge about the advancement of Chinese literature and always eye Chinese literature as an unchanged pattern.
As the editor-in-chief of the Science Fiction World,China's biggest Sci-Fi magazine,Alai noted that in the modern time more Chinese writers are paying attention to how science revolution will affect man's future,instead of merely telling about personal tragedy.
"China's excellent literature touches a wide range of themes rather then one or two subjects," he said.
Alai's magazine also awarded the writer 80,000 yuan (10,000 U.S.dollars) for his "genius,diligence and responsibility." Alai said
that the publishing house prize brought him with the same happiness as the Maodun prize did.
The writer's new book will be a selection from his science thesis.
显然,尘埃落定在这里被翻译成Red Poppy,也就是“红罂粟”的意思.
当然如果直译,应该说成mote drops placidly.显然不知所云.
类似问题4:何时尘埃落定的英文怎么说[英语科目]
When will it be settled?