英语翻译可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人-春闺梦里人
编辑: admin 2017-03-03
-
4
出自晚唐诗人陈陶的《陇西行》
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘.
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!
【注释】
①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师.
②无定河:在陕西北部.
③春闺:这里指战死者的妻子.
④匈奴:指西北边境部族.
【译文】
唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,
五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘.
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
还是少妇们梦中相依相伴的丈夫.
类似问题
类似问题1:英语翻译"昨天晚上我夜观天象 发现西南方有一颗星 非常亮 今天起来翻书查看 说是很吉利 原谅我的愚昧 要求把以上文字翻译成古文 《昨天晚上我夜观天象 发现西南方有一颗星 非常亮 今[语文科目]
吾昨夜夜观天象,有星见于西南,璀璨异常,惑之.晓来寻之于简牍,谓“大吉”.呜呼?奈何吾之愚笨竟不晓天意,请君示之.
类似问题2:英语翻译我先重视尊重对方 若对方不重视我 那么你也不值得我重视尊重[语文科目]
自重者,吾必先重之,君若不重吾,君亦不为我所重也!
类似问题3:英语翻译按《管子轻重》十二篇,本义尽矣,虽伪犹有可观.所云《甲》《乙》七篇,又后之好事者借名剿说而演之.改头换面,附根生枝,至驵贾之所不屑,儿童之所不可欺.如是能为国乎?况于霸.议[语文科目]
按:是注释的开头,没有什么意义.
直接翻译如下:
《管子轻重》这本书的十二篇文章,达到了想要叙述的本意,虽然是伪作,但是还是值得一读.其中所说的《甲》《乙》这七篇,是后来的好事者借着管子的名字写的,改头换面,添加一些个人观点,到了马夫和商人都看不起(这些书的地步),连儿童都不能欺骗,像这样的理论,怎么能用来治理国家呢?何况是要做霸主(这是说这些书是假的,管子要是用这些理论,不可能辅佐齐桓公做霸主.)不仅议论粗俗鄙陋,行文也琐碎纠结,修辞方法只取一小节还可以,但是要用于实践,那就相差太远了.
最近这几十年来,才有人出来纠正它的偏差补足缺失,说人类的欲望,一直都在向前发展;可是一个人,不可能具备所有的知识和技能;如果不是懂得很多不同的科目的人,就不足以互相教授卢纶;因此说经济发达不能说个人却抛弃大众,群体的进化,从家族到宗亲到部落到现在的国家.一个国家最尊贵的就是群众,因此善于研究经济的,必然会综合人民的情况而采取盈利售出减少和增加的手段,这就是国民经济学的可贵之处,这是大义啊,直到最近这二三十年,才开始被天下人所倡导,可是在我们国家,两千年前就有人开了这个经济学的先河了,他就是管子啊.
嗯,没有拜读过这篇文章,所以翻译也都是凭字面的意思,看起来是清末民国时期的教材注释,楼主能告诉下文章的出处吗?
类似问题4:翻译 文言文成白话文1 由是折节从学 2 故居家俭素,所卧青帏二十年不易寇莱公少时,寇莱公少时,不修小节,颇爱飞鹰飞狗,太夫人性严,尝不胜怒,举秤锤投之,中足流血,由是折节从学[语文科目]
1 从这件事起(寇莱公)改变了自己平时的志向行为,开始学习.
2 所以家中生活节俭朴素,卧床上的青色蚊帐二十年都没有更换.
类似问题5:英语翻译茹太素,泽州人.洪武三年,乡举,上书称旨,授监察御史.六年擢四川按察使,以平允称.七年五月召为刑部侍郎,上言:“自中书省内外百司,听御史、按察使检举.而御史台未有定考,宜令守[语文科目]
茹太素,泽州人.洪武(明太祖朱元璋年号)三年的时候乡试中了举人.上书给皇帝,甚是符合皇帝的意思.于是被任命为监察御史.到了(洪武)六年擢升为四川按察司,以公正得体而著称.
(洪武)七年五月又被任命为刑部侍郎,上书给皇帝说:“从中书省到内外各个部门,都是由御史和按察使检举揭发,但是御史却没有核定考察,应该叫他们也一并考核检查.磨勘司的官员人数太少,难以胜任查察天下钱粮的人物,应该增加几个,各自分工.在外其他省份,凡是讨论军民事物而没有合适结果的导致拖延的,请叫按察司的人员纠正.”皇帝听从了他的全部意见.
第二年,因为受到连累而降职为刑部主事.上书给皇帝的时事评论累计有万言之多.太祖叫中书令王敏朗诵给他听,其中有说:“有才能的人,这么多年幸存下来的一百个当中没有一二个.现在任命的都是一些迂腐庸俗的官吏.”言语中有很多顶撞的话语.皇帝很恼火,叫来太素当面责问,在朝上打他板子.第二天晚上,又在宫中教人给他诵读(太素的上书),总结出可行的意见四条.感慨地说:“做皇帝难,做臣子的也不容易.我要求有话直说,是希望能够直切事情要害.文辞太多,往往就容易混淆听闻.太素要说的,其实五百多句就可以了.”
于是命令中书置顶奏对的格式,直接陈述得失,不要繁文缛节.采纳太素奏疏中可以施行的意见,让各部门去实施.皇帝亲自为其作序,颁布告示天下.
洪武十年,和一同做官的曾秉正先后任命为参政,但是太素在浙江一带.不久因为要侍奉亲人而赐命回家.十六年任命为刑部侍郎.一个月后,改任为都察院佥都御史.后来又降职为翰林院检讨.十八年九月的时候擢升为户部尚书.
太素刚直不屈,经常差点获罪,皇帝不时原谅他.一天,在便殿设宴,皇帝赐给他酒,并说:“金杯同汝饮,白刃不相饶.”(就是说,我现在给你好处,可是你也不要得寸进尺,否则我还是不会放过你的).太素叩首,接着皇帝的韵律回答说:“丹诚图报国,不避圣心焦”(就是说,我只是一片丹心报答国家,恐怕不能避免要激怒皇上了).皇上很伤感.过了不久,又因为排斥陷害詹徽的事情而牵连,和一同做官的十二个人都戴着镣铐做事(明初一大特色!).后来终究因为牵连而处死.
PS,全是自己一字一句翻的,您的分也给得太少啦.