英语翻译扁舟一悼归何处,家在江南黄叶村.在诗中的作.
编辑: admin 2017-03-03
-
4
你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用的木材来跟我相比吗?扁舟一棹归何处?家在江南黄叶村.——这是诗眼,画龙点睛.这李世南画中的江南秋景,经由苏轼的笔道来秋意如斯:岸边秋水退落后的河床痕迹,裸露的树根,岸...
类似问题
类似问题1:女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?
你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用的木材来跟我相比吗?
匠人石去齐国,来到曲辕这地方,看见一棵被当地人人当作神社的栎树.这棵栎树的树冠大到可以遮蔽几千头牛,用绳子绕着量一下树干,足有十几丈粗,树梢高临山巅,在离地面八十尺开外方才分枝,用它来造船,可造十余艘.观赏的人像赶集似地涌来涌去,但这位匠人对它看都不看一眼,不停步地往前走.
他的徒弟站在树旁看了个够,跑着赶上了匠人石,说:“自我拿起刀斧跟随先生,从未见过这样壮美的树木.可先生看都不看它一眼,不住脚地往前走,这是为什么呢?”
匠人石回答:“算了,别再说它了!这是一棵什么用处也没有的树,用它做成船定会沉没,用它做成棺椁定会很快朽烂,用它做成器皿定会很快毁坏,用它做成屋门定会流脂而不合缝,用它做成屋柱定会被虫蛀蚀.这是不能取材的树.没有什么用处,所以它才能有这么长寿.”
匠人石回到家里,梦见社树对他说:“你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用的木材来跟我相比吗?那些楂、梨、橘、柚都属于果树,果实成熟就会被打落在地,打落果子后,树枝也就会遭受摧残,大枝被折断,小枝被拽下来.这都是因为它们能结出鲜美果实才苦了自己的一生,所以常常不能终享天年而半途夭折,自身招来了世俗人们的打击.各种事物莫不如此.而且我寻求没有什么用处的办法已经很久了,几乎被砍死,这才保全住性命,无用也就成就了我最大的用处.假如我真的有用,还能获得延年益寿这一最大的用处吗?况且你和我都是‘物’,你这样看待事物,怎么行呢?你不过是几近死亡的没有用处的人,又怎会真正懂得没有用处的树木呢!”
( 围:有多种说法,一般是指1米半.“百围”大约是150米,译成“十几丈”应该是合适的.)
类似问题2:惧谗邪而思正身以黜恶翻译
担心有谗邪的人在自己身边,就想到要自身正直,斥退邪恶的人
类似问题3:呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?的翻译
哎!难道这是真的吗?还是做梦呢?还是传信的弄错了真实情况呢?
类似问题4:其真无马邪,其怎么翻译
难道
类似问题5:上曰:“将恶相属邪!吾发军多,毋骑予女 求此句翻译[语文科目]
这句话可以这样翻译:
皇上说:“将军你讨厌做别人的下属吗!这次我调遣的军队太多,没有马分给你了.”
其中,“发”做“调遣”用.
如满意此回答,请点击 选为满意答案.