英语翻译这是关于北京台湾街开业的新闻先说点小要求:.
编辑: admin 2017-01-03
-
4
Taiwan-themed business street opens in Beijing
台湾主题商业街在北京开业
BEIJING: With the opening of a Taiwan-themed business street on Friday in Beijing, fans of Taiwan's architecture, food, handiwork and music may find them, in their original forms, just there.
北京:随着周五北京台湾主题商业街的开业,台湾建筑、食物、手工艺品、音乐的粉丝可能能在这里找到原滋原味的台湾特色.
The street, 500 meters long, is named "Taiwan Street," the first one in Beijing, although there are already several such streets in other cities in the Chinese mainland.
这条街长500米,命名为台湾街,是北京的第一条台湾主题的街道.尽管在中国内地的其他城市已经有几条这样的街道.
The street is located in Shijingshan District near the west end of Chang'an Avenue.
这条街位于长安街西部尽头的石景山地区.
With 12 buildings and ten pavilions, the street features an exact of a century-old house in Taiwan, and a restaurant featuring the music of the island's most famous popular singer Teresa Teng.
有十二栋建筑和十个亭子,这条街的特色在于精确地仿造了台湾一个世纪前的房子和一家饭店的特色在于报道最著名的流行乐手Teresa Teng的音乐.
Teresa Teng's music is immensely popular among Chinese all over the world. It is often said wherever there are Chinese, the songs of Teresa Teng can be heard.据说,有中国人的地方,就会听到Teresa Teng的歌.
Teresa Teng的音乐在全世界的中国人中非常受欢迎.
Tian Xiaoyan, president of the street's building contractor, said the street gives visitors a window into the real Taiwan
这条街的建筑承包商总负责人田晓燕(音)说:“这条街给参观者展示了一个了解真实的台湾的一个窗口.”
In related news, a century-old Taiwan guild house was unveiled after renovation on Friday on Qianmen Street, just south of Tian'anmen Square in central Beijing.
在相关报道中,周五在前门街,位于北京中心天安门广场的南边的一个世纪前的台湾公会房子在修复后重新亮相.
The house was built around 1890 in the Qing Dynasty (1644-1911) for Taiwan officials and businessmen to stay in when they came to the capital city.
这座房子建于清代(1644-1911)1890年前后,为来京办事的台湾官员和商人停留的驻地.
The opening ceremonies of the street and restored house were attended by Lien Chan, Kuomintang honorary chairman, Wang Yi, mainland's top official in charge of Taiwan affairs, and Chen Yunlin, president of the mainland-based Association for Relations Across the Taiwan Straits.
这条街道和重建的房子的开幕式的参加者有,Lien Chan,Kuomintang荣誉主席;王一(音),主管台湾办公厅的内地高级官员以及陈云林,海峡两岸关系协会.
The opening of a Taiwan-themed business street in Beijing gives visitors a window into the real Taiwan ,promote the cultural communication of the mainland of China and Taiwan.
提示:
我最后不是有这个句子吗?你都没看。就说没有。
Taiwan-themed business street opens in Beijing
北京台湾商业街开张
BEIJING: With the opening of a Taiwan-themed business street on Friday in Beijing, fans of Taiwan's architec...
类似问题
类似问题1:英语翻译先说点小要求:要逐句翻译,包括标题(课堂上要用的),要准确(我会判断),语言要连贯通顺,最后,还请用英文说一两句台湾街开业的积极意义(最好是对两岸关系的)Taiwan-themed bus[英语科目]
Taiwan-themed business street opens in Beijing
北京台湾商业街开张
BEIJING:With the opening of a Taiwan-themed business street on Friday in Beijing,fans of Taiwan's architecture,food,handiwork and music may find them,in their original forms,just there.
北京:随着周五北京台湾商业街的开张,台湾建筑、食品、手工和音乐迷们能在这里就找到原汁原味的东西.
The street,500 meters long,is named "Taiwan Street," the first one in Beijing,although there are already several such streets in other cities in the Chinese mainland.
该街长500米,名叫“台湾街”,虽然中国大陆其他城市已经有几条类似的商业街.但在北京,它是首条台湾主题的商业街,
The street is located in Shijingshan District near the west end of Chang'an Avenue.
该街位于石景山区,长安街的东头附近.
With 12 buildings and ten pavilions,the street features an exact replica of a century-old house in Taiwan,and a restaurant featuring the music of the island's most famous popular singer Teresa Teng.
该街有12座建筑和10个凉亭,配备了一栋与台湾百年老房子一模一样的复制品,和一间台湾岛最著名的流行歌手邓丽君音乐主题餐厅.
Teresa Teng's music is immensely popular among Chinese all over the world.It is often said wherever there are Chinese,the songs of Teresa Teng can be heard.
邓丽君的音乐深受全球中国人欢迎.人们常说哪里有华人,哪里就可以听到邓丽君的歌.
Tian Xiaoyan,president of the street's building contractor,said the street gives visitors a window into the real Taiwan.
田晓燕,该街的建筑承包商董事长说,这条商业街给游客一个了解真实的台湾的窗口.
In related news,a century-old Taiwan guild house was unveiled after renovation on Friday on Qianmen Street,just south of Tian'anmen Square in central Beijing.
相关新闻里,前门地区的百年历史的老房子台湾会馆也于周五重新修缮开张,其位于北京市中心天安门广场的南部.
The house was built around 1890 in the Qing Dynasty (1644-1911) for Taiwan officials and businessmen to stay in when they came to the capital city.
该会馆始建于清朝(1644-1911),约1890年,曾经是台湾官员和商人来京的落脚之地.
The opening ceremonies of the street and restored house were attended by Lien Chan,Kuomintang honorary chairman,Wang Yi,mainland's top official in charge of Taiwan affairs,and Chen Yunlin,president of the mainland-based Association for Relations Across the Taiwan Straits.
国民党荣誉主席连战、大陆对台事务的高级官员王毅和海峡两岸关系协会会长陈云林参加了台湾街和重修的台湾会馆的开幕式.
以下英文是我根据这句话翻译的.
台湾会馆和台湾商业街的开张必将成为联络台湾同胞、展示台湾文化、服务两岸交流的重要平台和窗口,也将为挖掘丰富的历史文化、促进前门文化商业街区建设注入新的发展活力.
The opening of Taiwan guild house and Taiwan-themed business street will necessarily become an important platform and window,which can contact with taiwan compatriots and express Taiwan culture and service the contact of two sides of the Taiwan Straits.And also will inject new impetus into dipping down the rich historical and improving the construction of Qianmen commerce street.
类似问题2:英语翻译Rising sales push Vanke shares to 3-month highProperty company's stock jumps2.35% for best close since Dec 21 SHANGHAI - Shares of China Vanke Co jumped to their highest level in more than three months on Thursday.The advance came after t[英语科目]
纯笔译,不足之处还请见谅.
不断增长的销售额将万科的股价推向了三个月内新高,突升2.35%,创去年12月21日后最高收盘价
上海—中国万科集团的股价本周四突然创造了三个月内的最高点.在该房地产公司宣称三月份销售业绩攀升和高盛集团劝告投资者购买中国房地产公司的股票后,股票增值也随之而至.
万科集团的股票在深圳证券交易所收于9.15元(1.40美元),突升了2.35%,创造自去年12月21日后的最高收盘价.该公司在星期三的公开发言中称,三月份万科的签约销售额比去年同比增长了48%,达到93亿元,第一季度总收益达355亿元,比去年同期增长了一倍多.
由王汉峰和朱海伦领衔的高盛分析师在周四一篇报道中写道:“旨在控制通货膨胀、冷却资本市场的紧缩政策正在逐步放宽,中国的这一政策开始收到成效”.
由于一直到去年12月,消费品价格持续19个月走高,于是早些时候中国政府加强了对投机买卖的监管,而在今年前两个月,万科开展业务的城市中有68个登上了国家监控的70个城市的大名单.万科称,尽管总体销售额有所增长,但是在包括上海、北京、广州在内的重点监管的14个主要城市中,业绩却下降了37%,由此说明政策起到了作用.
上个月,大约有40个城市宣称将会把新建住房价格涨幅控制在年度居民人均可支配收入的增长水平之下.当地政府被勒令于三月底提交住房价格控制目标后,才做出如此许诺.
“伴随着房地产交易量的骤减,抑制房地产业的行为已经对市场产生了鲜明的作用.”万科董事会秘书谭华杰在发言中说.由于农历新年期间各行业都要停业一周,所以三月份房地产销售额一直都要比二月份的高,
而国家信息中心经济预测部在周四《中国证券报》刊登的一篇报导中表示,为了进一步控制投机买卖,中国应当将限购令的实施范围从大城市扩大到全国.
类似问题3:英语翻译2011年9月21日的,P17,下面是文章~Apple bites back with 40 patents granted in ChinaOne of the most pirated brands in China now has more local protection after Apple was granted 40 design patents on Sept 9 by China's Patent Office.Th
苹果反攻:在中国获得 40 个授权
9 月 9 日中国专利局授予苹果 40 项设计专利.作为中国盗版最多的品牌之一,苹果将获得更多当地的保护.
这些专利涵盖了包括 iPhone、iPad、MacBook Air 在内的 37 各产品,有些专利还包括三家上海苹果零售店的建筑设计.
苹果公司博客 Patently Apple 知识产权(IP)新闻最新更新道,苹果新中国专利大部分与苹果移动电话相关,包括多种用户界面元素以及扬声器.
苹果 iAd 移动广告网络获得三项设计专利,iPod nano 获得九项设计专利,MacBook Air 获得四项设计专利.
专利文件包括被与苹果认为是盗版品的 Asus Ultrabook 色彩相搭配的实物照片、黑白设计图和米黄色基调图片.
专家猜测 MacBook Air 的大量专利文件可能意味着苹果将起诉台湾制造商即将上市的 Ultrabook 侵犯其知识产权.
Ultrabook 六月在英特尔信息技术峰会首次发布.9 月 13 日召开的峰会秋季会议上,新一波的 Ultrabook 设计登场亮相,其外观与 MacBook Air 相似.
苹果整体零售店设计也获得了专利,包括店铺侧面、顶部、以及独立玻璃镶板.
去年夏天有人将昆明盗版苹果零售店的照片上传博客后,该事件受到了国际媒体的广泛关注.
随后中国知识产权官员在昆明调查发现了 22 家未经授权的苹果零售店,重庆 3 家以及西安 1 家.
有些中国专家称苹果的大规模专利注册行为是对其产品的猖獗盗版的回应.最常盗版的产品是盗版 iPhone 和未经授权的零售店.
重庆时报的一篇报道称,2010 年中国大陆盗版移动电话销售量超过 2.2 亿,今年年底该数字将达到 2.5 亿.
“这说明苹果预见到可能出现在中国盗版行为,已经开始使用法律武器加强其优势和市场竞争力.”重庆社会科学院企业研究所所长王秀模说.
中国品牌竞争力分析师李光斗说,随着中国知识产权保护体系的进步,其他知名品牌也将申请大量专利,未来盗版者生存空间将越来越小.
盗版手机的生产商不盗版设计的话,“可以使用他们现有设备和技术作为协助生厂商与品牌开展合作.”王所长说.
类似问题4:英语翻译Once dubbed "the ablest nail house in Beijing",a 283-sq-m house was fully cleared Saturday morning,nearly five years after demolition of the area's houses was started,the Beijing Times reported on Sunday.The report said the owner of the h[英语科目]
一旦被称为“最能干的钉子户,在北京,“283-sq-m房子被完全清除星期六的早上,近五年后了这个地区的拆除房屋开始时,北京时报报道说:星期天的比赛.
报道说这所房子的主人,徐大而战,放弃周五和接受补偿,金额尚未透露.
单拆除Lincui道路上的小在北第五环路于海淀区吸引了巨大的人群,因为它成了著名的阻止普通交通流在交通的高峰时刻好几年了.
“真是太大了,不是我们生活在北方,”一个女士姓太阳谁住在Tiantongyuan社区说.“当然可以顺利在这条道路的时候我要开车回家后通过这里工作.”
由当地地区政府开始移除该区房子的计划在2006年Lincui路南北,而只有许家庭拒绝接受180万元(合270,453)赔偿他的房子里或者走开,要求5.8亿元人民币(合871,460代替.
"这是令人悲痛的离开自己的房子突然”,许荣说.“我建的1991年我的手,终于我必须得跟你说再见了.”
徐一家现住在一套附近的社区在每月租金2500元一项为期四年后斗争
类似问题5:英语翻译They also reflect Chinese monetary authorities' accelerating pace of expanding offshore renminbi hubs while moving toward the currency's convertibility for the capital account and forging ahead with domestic financial reform,he said.[英语科目]
他说,这也反映出中国货币当局正在加快扩大人民币离岸中心的步伐,以增强资本账户资金的可兑换性,促进国内金融改革