机械加工工艺当中 打扁 英语应该翻译为什么?-生产工
编辑: admin 2017-01-03
-
4
upsetting镦粗:锻造工艺中的镦锻
squash压扁:用暴力使压缩变形
提示:
在机械加工中的打扁其实是用重加压的意思,所以我觉得flattening更合适。
类似问题
类似问题1:机械加工工艺中:不许有飞边、毛刺、翻边.怎么翻译成英文?[英语科目]
In the machine processing:should be free of fash,burr or flanging.
类似问题2:英语翻译Benefits of the PRO-SET 3200Allows operator to safely position glass prior to contact with the sealant or tapeEliminates sealant or tape "roll-off" caused by setting glass verticallyAllows IG units to be lowered evenly and consistentlyMai[英语科目]
专业设置3200的优点
允许操作者安全位置玻璃前接触或胶带密封胶
消除密封剂或磁带“滚降”造成的玻璃垂直设置
允许单位降低中空玻璃均匀一致
保持正确的定位单元的密封完整性
避免造成扇贝和裂缝撬到位单位
港机工程专业设置让您轻松,安全地设置您的中空玻璃.放在“内联”与您的上光设备,专业设置让您的运营商保持良好的产品从站站流量.密封胶后应用到槽口;配置文件移动到专业设置中空玻璃的位置.操作员位置的剖面,提高了同一个按钮,按下“电梯的手指”.一旦“电梯手指”已经提出的IG单位可以安全地滚进定位在配置文件通过滚筒支持.操作者然后根据配置文件类型选择为基础的位置 - 卫生署,上海,滑块等 - 降低了IG只以上的配置文件.这可以确保运营商有机会核实IG和插入块的最后调整设置之前,接触的密封胶.设置的中空玻璃的最终完成同一个按钮,慢慢降低到胶床单位记者.本机现在已经准备好要修剪出和清洗
类似问题3:英语翻译:这种材质和尺寸的零件是否可以用那种机器加工呢?[英语科目]
We wonder that if we could process the parts with this material quanlity and size by that kind of machine?
类似问题4:英语翻译百度翻译为“Professional services in the hole processing equipment” 有没有语法或者什么错误 这是要参加展会的标语 在外商眼里是否符合他们的理解 加急![数学科目]
译文有问题,因为 equiment(装备)不是一个 service(服务),所以语法上是有错误的.
这个名称需要稍微改一下:
专业服务于孔加工装备:
Specializes in hole processing equipment.
专业服务:specializes、
孔加工装备:hole processing equiment
觉得这样说比较地道,也符合外商眼的理解.国外都是这么说的.
自己认真翻译的,有问题请追问、希望及时采纳—— ♥ 多谢 ⌒_⌒
类似问题5:英语翻译:这种零件是否可以用那种机器加工?请用被动语态[英语科目]
Can this type of spares be produced by that type of machine?