...这句话该怎么理解?大致的意思应该是好戏上场吧?
编辑: admin 2017-01-03
-
4
这真TMD是个好戏.
one hell of是骂人话,用来强调”好”.美国前总统小布什曾对联邦紧急救援署主任布朗说”one heck of a job”(”干得真TMD好”.用heck代替hell,因为总统身份不能说hell),被广泛报道.
这句话和this is a damn good show意思差不多,但是one hell of表达的感情更强烈一些.
提示:
this is a show. 中间插入的one hell of 用来加强语气的,用以表示愤怒或惊讶,咒骂等
类似问题
类似问题1:What the hell is this?[英语科目]
天啊,这是什么?通常指看见令人恶心或者腻味的东西
类似问题2:This one is too big,can you show me another one?为什么用another another不是指三者或三者以上吗 具体说一下anther用法 与other区别[英语科目]
兄弟 我来说一下 another用法很多 你说的那个只是其中的一个用法 在这里他的意思是另外一件 范围很广 也就是这一件以外的任何一件的意思
other 有几种用法 1.表示范围 和the连用 表示一个范围内其他的
2.将总体分为两类 表示其中一类
英语的用法很多 不能局限于一个语法 况且口语中不符合语法的要远远多于符合语法的 这个也是学习中应该注意的
类似问题3:this room is dirty,please show me another one?请问:please show me another one 在句中做什么成分?[英语科目]
就是一句话,祈使句,省略you
类似问题4:对This tv show is boring 的 this tv show 做划线部分提问,应该怎样写?[英语科目]
What is boring
类似问题5:this is one of the ways to show my[英语科目]
这是我表达我的爱的一种方式