我是想问NOFX翻译成中文 是 什么 有没有这个英文
编辑: admin 2017-26-03
-
4
“NOFX是一支乐队,而不是他妈的你们的商品!我们不愿象Green Day那样入彀在MTV上一点一点腐烂直至灭亡!”---NOFX从1984年在Los Angeles的Berkley正式组队到2000年Pump up the valuum的发行,NOFX这支教父级的朋克乐队无疑是最有资格对人们大叫“朋克不是昙花一现!”的,虽然他们拒绝商业电台商业机构的鼓吹,拒绝在 MTV上露脸,拒绝在商业炒作的极限运动现场为人伴奏,这几个朋克中坚依然从上个世纪活跃到了现在.
类似问题
类似问题1: 英语翻译"FrancoUn-American"Ineverthoughtabouttheuniverse,itmademefeelsmallNeverthoughtabouttheproblemsofthisplanetatallGlobalwarming,radio-activesitesImperialisticwrongsandanimalrights!No!Whythinkofallthebadthingsw[英语科目]
"Franco Un-American"
“惟有反美”
I never thought about the universe,it made me feel small
我从未想过宇宙,它让我感觉渺小
Never thought about the problems of this planet at all
从未考虑过地球,它问题如此之多
Global warming,radio-active sites
全球在升温,到处有辐射
Imperialistic wrongs and animal rights!No!
邪恶的帝国主义,善良的生物!不!
Why think of all the bad things when life is so good?
为何总往坏处想,明明丰衣足食
Why help with an 'am' when there's always a 'could'?
为何不伸出援手,仅仅举手之劳
Let the whales worry about the poisons in the sea
把海洋污染留给鲸鱼去担忧
Outside of California,it's foreign policy
加利福尼亚之外,外交政策在做主
I don't want changes,I have no reactions
我不想改变,也没有反应
Your dilemmas are my distractions
令你为难的,也正是我所担心的.
That's no way to go,Franco Un-American
无路可退,只有反美
No way to go,Franco Un-American
无路可退,惟有反美
No way to go,Franco Un-American
无路可退,只有反美
No way to go,Franco,Franco Un-American
无路可退,惟有反美
I never looked around,never second-guessed
我从不四处观望,从不无端猜疑
Then I read some Howard Zinn now I'm always depressed
我通读赫华德·辛,如今倍感沮丧
And now I can't sleep from years of apathy
我万念俱灰,无法入睡
All because I read a little Noam Chomsky
只因读过诺姆·乔姆司基
I'm eating vegetation,'cause of Fast Food Nation
我爱吃蔬菜,只因生在快餐国.
I'm wearing uncomfortable shoes 'cause of globalization
我爱穿鞋不舒服,只因全球一体化
I'm watching Michael Moore expose the awful truth
我爱看麦克·摩尔,只因他心直口快
I'm listening to Public Enemy and Reagan Youth
我爱听《公敌》节目,还有《青年里根》
I see no world peace 'cause of zealous armed forces
我看不到世界和平,只因人民狂爱武装.
I eat no breath-mints 'cause they're from de-hoofed horses
我从不吃薄荷糖,只因取自马蹄子.
Now I can't believe; what an absolute failure
如今我无法相信:多么彻底的失败
The president's laughing 'cause we voted for Nader
总统在狂笑,只因我们投了票
That's no way to go,Franco Un-American
无路可退,只有反美
No way to go,Franco Un-American
无路可退,惟有反美
No way to go,Franco Un-American
无路可退,只有反美
Where can we go,Franco Un-American
无路可退,惟有反美
I want to move north and be a Canadian
我要搬到北部去,做个加拿大公民
Or hang down low with the nice Australians
直接南下也可以,做个正宗澳洲人
I don't want to be another "I-don't-care"-ican
我不要再做“随便”人
What are we gonna do Franco,Franco Un-American
我们想要做的事,惟有,惟有反美