...围绕天主教七大死罪的惩戒逐条杀人的犯罪故事.S

编辑: admin           2017-26-03         

    1.Proceed from western angle

    On the understanding of western culture background,for instance:Famous psychological horror film " seven ".Whom the film tell think God,centre on Catholicism seven major crime story of murder one by one of discipline of capital of fence one crazy murderer.This very mysterious figure on the religion of Seven,is reflected in this film everywhere too,but if film name translate simple one " seven " word into,Chinese audience can never produce cultural Lenovo equally and admit,so the film is translated the thread of story and seven mainest religious implied meaning into " seven crimes ".May well be termed the classical example that cultural value reflects." One Flew over theCuckoo sNest " mean " insane asylum " in English,this translated name has reflected the original name and true essence of film catching the spirit accurately even more to " flew over the madhouse ".In meet Chinese at the cultural demand of audience,for instance,The Spiderman translate into " whether spider chivalrous " exactly cater to Chinese's understanding of " chivalrous " word.A lot of four word film famous interpreter and typical with culture of distinct Chinese characteristics interpreter that appear for another example reflect traditional cultural sophisticated appeals of Chinese too.Another example is to just get " not always depending on " of the best picture of Oscar,its English translated name is " No Country for Old Men " ,The poem of Keats,famous poet of Britain," drove towards Byzantine " (Sailing to Byzantium) to stem from the beginning of the 19th century,the literal translation of meaning is " country not suitable for the elderly ",what spoke was beginning very evil beginning in the film,the representatives of old men are traditional,correct values,the strength of justice if translators did not know this layer of meaning at that time,translate the mistake very easily.Bathing Beauty --The lotus flower when fully open,The Wizard of Oz --The Wizard of Oz,The Italian Job --Distort the truth by despicable means,Catch me if you can --At large,Dances with Wolves --Dance with wolf,Red Shoes --Red water chestnut is gaudy,wait,translations of the film names have all reflected this.

    2.Proceed from Chinese angle

    It will be that the Olympic Games of China will be annual in 2008,it is a key year of Chinese and foreign cultural exchanges too.The film,as an important component of culture,must be the indispensable important part of cultural exchanges.The translation of a film is no doubt important,but more important as the translation of film topic of shop front of the film.In fact,have many English film Chinese of name translate,embody strong Chinese culture mean just.

    It belongs to " Waterloo Bridge " to stand in the breach." Waterloo Bridge " English call " Waterloo Bridge " originally.Literal translation " bridge of Waterloo ".Translate into " Waterloo Bridge " and derive from the China traditional Huangmei Opera highlights from operas " the blue bridge is known "."bridges blue will "last one piece sadly beautiful love story,last men and women the experiences unfortunates of protagonist at Waterloo Bridge.So,the film is translated into the main content that " Waterloo Bridge " has not merely reflected the film,and contain Chinese culture.Kill two birds with one stone.

    " sex-trap " is translated by another Chinese of filling with Chinese culture." sex-trap " is one of " the thirty-six strategems " as everyone knows.The film " sex-trap " is translated from the American film " Notorious ".Notorious is a very ordinary English word,it is " notorious,notorious " to mean.Plotline of film is the daughter of original German spy John,the hospitable,pleasant profit utilizes father's relation to squeeze into inferiorly inside Nazi,utilize the marriage relation to succeed in stealing the story that enemy's information served motherland.This is that one has suspense,has beauties,has spy's feelings,film with love,translate into " sex-trap ",among them country's cultural intension is self-evident.

    类似问题

    类似问题1: 【求人工翻译一篇400字文章,汉译英高悬赏人工翻译以下400字文章.当你收到一个陌生人来信的时候,也许会感到惊讶,但事实上你早已走进了我的生活,成了我的老友.2004年12月10日,一个永难】百度作业帮[英语科目]

    When you receive a letter from a stranger, may be surprised, but in fact you have already walked into my life,my old friend.

    In December 10, 2004, a permanent hard to forget theday, "35 seconds 13 points" -- a NBA history can never duplicate legend, engraved with your name. On the otherside of the world, a small town, running a boy is dusty loess ground.

    The 2007 - 08 season, you lead the Rockets to a 22game winning streak record, every victory you inspire our basketball enthusiasm, daily to watch the game, playing basketball has become my school more than all. Every afternoon after school, I and the love of basketball friendstogether, act recklessly and care for nobody to cry,flapping, argue. The Rockets win, all day long I have fun;the Rockets lost, my days. The Rockets have governed my mood.

    In 2013, you chose to announce his retirement, althoughsome will inevitably feel lost, but I still love you.

    NBA star has been updated, I always take them with you:James too was just fierce, Kobe overbearing. I know,not because of how bad they have, but because you are in my heart the same first.

    类似问题2: 英语翻译当人们真正想要努力去做了,上帝偏偏又开始吝啬了,反悔了,赖皮了.不可否认,机遇是不等人的,它不是被动的,不会等着你去分析这,分析那,考虑这,考虑那等一系列琐碎的事件后,再决[英语科目]

    When people really want to work hard,and God mean happens again,and go back on,and shameless in.

    Undeniably,the opportunity is a range of people,it is not passive,not waiting for you to analyze that,analyze that,consider this,consider that a series of trivial incidents,and then decided to do it.Perhaps it is itself a fleeting "Wizard",which is the test of courage and the courage,wisdom and soul.But is not that all things should not be thoughtful,well-Antu the conduct and,if so,then we and what are the differences in ancient times?Of course,an opportunity and a need to treasure and need to make the best use,and come across the opportunity is very "difficult",and to fully and thoroughly to take advantage of,it was "difficult." How to better "perfect" it is a priority.

    希望我的回答对你有所帮助.

    类似问题3: 谁能帮我翻译一下文章(汉译英)今天是5月12日,距离汶川大地震已经整整两年了、回忆灾难,无疑是残酷的,因为那场8级大地震,让数万家庭失去了亲人和朋友;而点击罹难,更是残酷中之最残

    Today is May 12,from the earthquake have been two full years,and memories of catastrophe is undoubtedly cruel,because that field 8 earthquake,so that tens of thousands of families lost their loved ones and friends; and click on the victims,even more brutal in the most cruel person.Of these victims or their parents or wife and children,or relatives.

    On April 14 this year is bound to make people remember the day.In the afternoon,occurred in Qinghai large magnitude 7.1 earthquake,a disaster beyond geographical and time,disaster is our common pain,in the face of nature can not resist,and only love is the eternal force that we can only love contend with natural disasters is our common great power!Under this pressure,we Chinese people's strong will test the strength of character; in time of distress,to show our flesh and blood of the close unity of the Chinese nation.A philosopher once said that every disaster is the huge increase in history as compensation,in the same earthquake disaster,Wenchuan is the best testimony that she witnessed the most tragic scene of life to death,also witnessed the spectacle of love and the new hope earthquake is not an island,love can invent rebirth,convinced we can beat this disaster,let us pray for the Yushu compatriots.Earthquake ruthless,people love '.Wenchuan earthquake set,China Care.Let the world see a strong China!The unity of China!

    类似问题4: 【英语翻译备受争议的旅英作家虹影在一系列自传体小说及其它类型小说中,剥落出自身对于“家”的渴望.背负“私生女”骂名的她,不被那个时代所接受.本文试图从亲情、爱情以及写作题材三】百度作业帮[英语科目]

    In Hong Ying's autobiographical novels and other writings we could perceive this controversial writer's longing for "home" as she traveled around England.As an infamous illegitimate,rejection attacked her from every corner of life.This article attempts to dig into her familial relationships,love affairs,and choice of writing subjects,unearthing the "home" complex deep inside the author.

    类似问题5: 英语翻译滨海区域特定的海风海气的侵蚀性,也是滨海区域居住建筑要面对的重要课题.特殊的地形地貌及气候特点造就了特殊的建筑布局和形式.通过实地的调研,结合当地特定的地域气候条件[英语科目]

    Binhai area specific sea breeze air-sea erosive,also be to face residential building coastal region as an important issue.Special landform and climate characteristic made special architectural layout and form.Through on-the-spot investigation and research,combined with local specific regional climate condition,on the local residential building proposed contraposing design opinion

  •   4
  • 相关文章

    2009湖南高考英语作文的范文及翻译-2009湖南高
    ...you got an___from mary(
    US和USA是什么意思来的?那个是美国啊-美丽的阿美
    以上帝的名义发誓英语以上帝的名义发誓用英语怎么说?.
    born的过去式和过去分词是什么?-bear的过去分
    英语翻译《灰姑娘之舞动奇迹》这部电影体现出欢快浪..
    Booty music的音译中文词在此说明下!我要的
    考场上写的2011安徽高考英语作文My Approa
    初一上册北京市仁爱教育研究所英语同步练习册答案,急需
    关于食品安全的英语演讲稿水平不需要太高,高中水平就.
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57