...share of damage.这里的中文版意
编辑: admin 2017-26-03
-
4
hissedv.发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 );发嘘声表示反对这是他的本意.中文的翻译是有些异译的,不妨碍理解的情况下为了使我们中国人听起来更顺.
hissed things over 这里指的是他的父母在哪里叽叽喳喳(类似的,闲聊一般)讨论着些什么然后决定.这里就翻成有一个想法.因为这也是讨论后出来的想法.直接翻成说着什么然后决定,就怪怪的.
doing his share of damage
有点英语语感的话你就会发现这是一句挺幽默的话.类似于父母决定他应该与外面的世界分享一下他的破坏.中文不那么幽默的翻译也行.这不要一句句对应的.这应该是中英互译的文本吧.中文翻译来当然会有些不同.也不是考试那样一定要硬翻,得到点.
加个his又怎么了?就是指Shrek的搞破坏啊.我没听懂你想问什么.不懂再补充哟
类似问题
类似问题1: 这里shareof意思Clemenshashisshareofdetractors.Die-hardRedSoxfansareunlikelytoeverforgivehisdeparture,perceivedasbeinginspiredbyfinancialgreed.Lastyear'sWorldSeriestriumphwasovershadowedbyabat-throwingincidentthat[英语科目]
就是说 1.他有他的 “应当的一份” 的.
spent more than his share of time 是说 他花他应当花的时间.
例句 Japan came to China to claim her share of colonization. 日本来中国要 她那份的殖民利益.
类似问题2: 【hasitsshareofchallenges?share不是股票吧,原句是secondaryschoolhaditsownshareofchallenges.】百度作业帮[英语科目]
股票
类似问题3: 什么是shareofthroat?[英语科目]
share of throat
Defination(business): the proportion of the beverage industry’s sales belonging to a specific brand or manufacturer.
商务专用语,专指饮料产业,饮料产业的销售额绝大部分、或者一部分来自于某个特定的品牌或者制造商
这是用于描述饮料产业的垄断现象的,一般指可口可乐、百事可乐
类似问题4: vestingofrestricted
期权限售股
vesting 不好翻译.你可以参考下面链接理解.
restricted share 限售股
有帮助,请采纳.谢谢.
类似问题5: fairshareLikeeveryoneelse,studentshavetheirfairshareofproblems.[英语科目]
和别人一样,学生们也有他们自己的问题.
fair share 指的是人人有份.不单是别人有麻烦事,学生们也有麻烦事.